Jaime Roos - Que el Letrista no se Olvide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaime Roos - Que el Letrista no se Olvide




Que el Letrista no se Olvide
Пусть автор текстов не забудет
Que el letrista no se olvide de los versos de Gamero,
Пусть автор текстов не забудет о стихах Гамеро,
De beber alguna copa reventada a su salud;
Выпить пару рюмок за его здоровье;
Que el letrista no se olvide de comprarse cigarrillos
Пусть автор текстов не забудет купить сигареты
Y pitarle un par de versos del glorioso Guruyú.
И посвятить пару строк славному Гуруйю.
Que el letrista no se olvide del aumento del boleto,
Пусть автор текстов не забудет о подорожании билета,
De agarrar la ventanilla y vivir la realidad.
Ухватиться за поручень и прочувствовать реальность.
Que el letrista no se olvide de la hinchada del Basañez,
Пусть автор текстов не забудет о болельщиках «Басаньес»,
Esa que los periodistas titulan parcialidad.
Тех, кого журналисты называют фанатами.
Que el letrista no se olvide de las barras trasnochadas
Пусть автор текстов не забудет о ночных компаниях,
Que recorren madrugadas tapizando la ciudad;
Что бродят до рассвета, заполняя город;
Que el letrista no se olvide de los mil pegatineros
Пусть автор текстов не забудет о тысячах расклейщиков объявлений,
Que han pasado más de una en alguna seccional.
Которые не раз побывали в полицейском участке.
Que el letrista no se olvide de los lunes de mañana
Пусть автор текстов не забудет о понедельниках утром,
Cuando el verdadero guapo se levanta sin chistar;
Когда настоящий герой встает безропотно;
Que el letrista no se olvide de los hombres de corbata
Пусть автор текстов не забудет о мужчинах в галстуках,
Que quisieron ser murgistas y no fueron a ensayar.
Которые хотели быть участниками мурги, но не пошли на репетицию.
Que el letrista no se olvide de las madres del Pereyra,
Пусть автор текстов не забудет о матерях с Перейры,
Que recuerde las tristezas de los locos del Millán.
Пусть вспомнит о печалях сумасшедших с Мильян.
Que el letrista no se olvide de los versos de Gagliardi,
Пусть автор текстов не забудет о стихах Гальярди,
De los bailes de la IASA y el estilo de Roldán.
О танцах IASA и стиле Ролдана.
Que el letrista no se olvide de jugarle a las tres cifras
Пусть автор текстов не забудет сыграть в три цифры,
Para ver si se endereza y se puede dedicar
Чтобы посмотреть, повезет ли ему, и сможет ли он посвятить себя
A escribir versos de murga frente a un plato de buseca
Написанию стихов для мурги перед тарелкой бусеки
Y mandarse alguna letra en honor al carnaval.
И сочинить пару строк в честь карнавала.
Que el letrista no se olvide de los cuzcos marca perro,
Пусть автор текстов не забудет о дворнягах,
De los gritos de la feria y del Parque Durandeau;
О криках на ярмарке и в парке Дюрандо;
Que el letrista no se olvide de la heroica minifalda,
Пусть автор текстов не забудет о героической мини-юбке,
Del piropo que cosecha trepadita en el cordón.
О комплиментах, которые она собирает, стоя на тротуаре.
Que el letrista no se olvide en el quinto día del año
Пусть автор текстов не забудет в пятый день года
De ponerle pasto y agua al camello de Melchor;
Дать травы и воды верблюду Мельхиора;
Que el letrista no se olvide de los líos de la Extra,
Пусть автор текстов не забудет о проблемах «Экстры»,
De las noches de la Vasca, de los tangos de Clarín;
О ночах в «Васке», о танго Кларина;
De la marcha de la vuelta, de la voz del Pepe Guerra
О марше возвращения, о голосе Пепе Герра,
Pica, pica envenenada cuando agarra el adoquín.
Ядовитый укус, когда он ступает на мостовую.
No te olvides de cantarle a los cracks que no llegaron,
Не забудь спеть о тех асах, которые не состоялись,
Dedicarle alguna estrofa al borracho y su amistad,
Посвятить несколько строк пьянице и его дружбе,
Y no vayas a olvidarte que en lugar de tanto verso
И не забудь, что вместо стольких стихов
Cuantas veces el silencio es la voz de la verdad.
Как часто молчание это голос истины.
Que el letrista no se olvide de arrimarse al veterano,
Пусть автор текстов не забудет обратиться к ветерану,
De escuchar la rebeldía de negarse a obedecer;
Услышать бунт отказа от повиновения;
Que no quede en el tintero, que no quede en el tintero,
Пусть не останется в чернильнице, пусть не останется в чернильнице,
Que no quede en el tintero lo que falta por hacer,
Пусть не останется в чернильнице то, что еще предстоит сделать,
Que no quede en el tintero lo que resta por hacer.
Пусть не останется в чернильнице то, что еще предстоит сделать.





Writer(s): De Castro Raul, Roos Alejandro Jaime Andres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.