Jaime Urrutia, Calamaro, Loquillo & Bunbury - Dónde estás? - feat. Bunbury, Calamaro y Loquillo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaime Urrutia, Calamaro, Loquillo & Bunbury - Dónde estás? - feat. Bunbury, Calamaro y Loquillo




Dónde estás? - feat. Bunbury, Calamaro y Loquillo
Где ты? - при участии Bunbury, Calamaro и Loquillo
Dicen que estás muerta
Говорят, ты умерла,
Las calles desiertas del olvido
На пустынных улицах забвения.
Nunca sabrán que sigo el rastro de tu amor
Они никогда не узнают, что я следую следу твоей любви.
Sus amplias avenidas
Широкие проспекты
Le sirven de guarida a tu corazón
Служат твоему сердцу убежищем.
Nunca sabrán que sigo el rastro de tu amor
Они никогда не узнают, что я следую следу твоей любви.
Nunca sabrán que sigo el rastro de tu amor
Они никогда не узнают, что я следую следу твоей любви.
¿Dónde estás, quiero verte, dónde estás?
Где ты, я хочу увидеть тебя, где ты?
¿Dónde estás, reina de mi soledad?
Где ты, королева моего одиночества?
¿Cuándo vas a quererme, cuándo vas
Когда ты меня полюбишь, когда
A despertar del sueño de tu libertad?
Ты проснешься от сна о своей свободе?
A despertar del sueño de tu libertad
Ты проснешься от сна о своей свободе
Hey nena, he pasado tanto, tanto tiempo buscándote
Эй, детка, я провел так много времени, ища тебя,
Y la cuidad es tan grande, pero tu amor tan pequeño
И город так велик, но твоя любовь так мала.
Los ángeles del cielo prendados de tu pelo
Ангелы в небесах, влюбленные в твои волосы,
Patrullan por la cuidad
Патрулируют по городу.
Nunca sabrán que me partiste el corazón
Они никогда не узнают, что ты разбила мое сердце.
¿Dónde estás, dónde duermes, dónde estás?
Где ты, где ты спишь, где ты?
¿Dónde estás, princesa de mi soledad?
Где ты, принцесса моего одиночества?
¿Cuándo vas a quererme, cuándo vas
Когда ты меня полюбишь, когда
A renunciar al sueño de tu libertad?
Ты откажешься от сна о своей свободе?
Mostrando dónde estás
Показывая, где ты.
¿Dónde estás, quiero verte, dónde estás?
Где ты, я хочу увидеть тебя, где ты?
¿Dónde estás, dónde duermes, dónde estás?
Где ты, где ты спишь, где ты?
¿Dónde estás, quiero verte, dónde estás?
Где ты, я хочу увидеть тебя, где ты?
¿Dónde estás, dónde duermes, dónde estás?
Где ты, где ты спишь, где ты?
¿Dónde estás, quiero verte, dónde estás? (el sueño de tu libertad)
Где ты, я хочу увидеть тебя, где ты? (сон о твоей свободе)
¿Dónde estás, dónde duermes, dónde estás?
Где ты, где ты спишь, где ты?





Writer(s): jaime urrutia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.