Jaime Urrutia - Si la vida te lo da - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaime Urrutia - Si la vida te lo da




Si la vida te lo da
If Life Gives It to You
Hoy me he levantado pronto
I woke up early today
Repleto de esperanza por volverme a enamorar
Full of hope to fall in love again
Y a reírme como un tonto
And to laugh like an idiot
De las cosas más simples siempre puedes aprender
You can always learn from the simplest things
No es tan fácil conseguirlo
It's not so easy to achieve it
Bucar el punto exacto y no soltarlo nunca más
Finding the exact point and never letting go
que a veces te hago daño y hoy no quisiera herirte
I know that sometimes I hurt you and today I don't want to hurt you
Y olvidarte está de más
And forgetting you is out of the question
Es una forma de sentir y nada más
It's a way of feeling and nothing more
La soledad no avisa cuando va a volver
Loneliness doesn't give a notice when it's going to come back
Es una forma de cantar a la verdad
It's a way of singing to the truth
Tampoco sabes por qué te sientes tan bien
Nor do you know why you feel so good
Si la vida te lo da, también te lo quitará
If life gives it to you, it will also take it away
Buscando en lo más profundo
Searching in the deepest depths
Respuestas inexactas, la locura de este mundo
Inaccurate answers, the madness of this world
Y perplejo y abatido, nunca me doy por vencido
And perplexed and dejected, I never give up
Y aquí sigo enamorado
And here I still am in love
Buscando en lo más profundo
Searching in the deepest depths
No hay respuesta a la locura de este mundo
There is no answer to the madness of this world
Hoy me he levantado pronto para ver si entre tus piernas
Today I got up early to see if I would fall in love
Yo me quedo enamorao
Between your legs
Es una forma de sentir y nada más
It's a way of feeling and nothing more
La soledad no avisa cuando va a volver
Loneliness doesn't give a notice when it's going to come back
Es una forma de cantar a la verdad
It's a way of singing to the truth
Tampoco sabes por qué te sientes tan bien
Nor do you know why you feel so good
Si la vida te lo da, también te lo quitará
If life gives it to you, it will also take it away
Es una forma de sentir y nada más
It's a way of feeling and nothing more
La soledad no avisa cuando va a volver
Loneliness doesn't give a notice when it's going to come back
Es una forma de cantar a la verdad
It's a way of singing to the truth
Se va y no avisa cuando tiene que volver
It leaves and gives no notice when it has to return
Si la vida te lo da, también te lo quitará
If life gives it to you, it will also take it away
Se va y no avisa cuando tiene que volver
It leaves and gives no notice when it has to return
Si la vida te lo da, si la vida te lo da
If life gives it to you, if life gives it to you
Nadie te lo quitará
No one will take it away from you





Writer(s): Esteban Martin Hirschfeld, Juan Carlos Sotos Garcia, David Oncina Busquier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.