Jaimee Paul - Fever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaimee Paul - Fever




Fever
Жар
Never know how much I love you
Никогда не узнаешь, как сильно я люблю тебя,
Never know how much I care
Никогда не узнаешь, как сильно я дорожу тобой.
When you put your arms around me
Когда ты обнимаешь меня,
I get a fever that's so hard to bear
Меня охватывает жар, который так трудно вынести.
You give me fever
Ты вызываешь во мне жар,
When you kiss me
Когда целуешь меня.
Fever when you hold me tight
Жар, когда ты обнимаешь меня крепко.
Fever!
Жар!
In the morning
Утром,
Fever all through the night
Жар всю ночь напролёт.
Sun lights up the daytime
Солнце освещает день,
Moon lights up the night
Луна освещает ночь.
I light up when you call my name
Я зажигаюсь, когда ты зовёшь меня,
And you know I'm gonna treat you right
И ты знаешь, я буду любить тебя правильно.
You give me fever
Ты вызываешь во мне жар,
When you kiss me
Когда целуешь меня.
Fever when you hold me tight
Жар, когда ты обнимаешь меня крепко.
Fever!
Жар!
In the morning
Утром,
Fever all through the night
Жар всю ночь напролёт.
Everybody's got the fever
Всех лихорадит,
That is something you all know
Это то, что вы все знаете.
Fever isn't such a new thing
Лихорадка - не такая уж новинка,
Fever started long ago
Жар начался очень давно.
Romeo loved Juliet
Ромео любил Джульетту,
Juliet, she felt the same
Джульетта чувствовала то же самое.
When he put his arms around her
Когда он обнял её,
He said,
Он сказал:
"Julie, baby, you're my flame
"Джули, детка, ты моё пламя!
Thou giveth fever
Ты даришь жар,
When we kisseth
Когда мы целуемся,
Fever with thy flaming youth
Жар своей пылкой юности.
Fever! I'm afire
Жар! Я горю,
Fever, yea, I burn forsooth"
Жар, да, я и впрямь сгораю".
Captain Smith and Pocahontas
У капитана Смита и Покахонтас
Had a very mad affair
Был очень бурный роман.
When her daddy tried to kill him,
Когда её отец попытался убить его,
She said, "Daddy, oh, don't you dare!
Она сказала: "Папочка, о, не смей!
He gives me fever
Он дарит мне жар
With his kisses
Своими поцелуями,
Fever when he holds me tight
Жар, когда он обнимает меня крепко.
Fever! I'm his missus
Жар! Я его жена,
Daddy, won't you treat him right?"
Папочка, прошу, не обижай его".
Now you've listened to my story
Теперь вы послушали мою историю,
Here's the point I have made
Вот к чему я вела:
Chicks were born to give you fever
Цыпочки рождены, чтобы дарить вам жар,
Be it Fahrenheit or Centrigrade
Будь то по Фаренгейту или Цельсию.
They give you fever
Они дарят вам жар,
When you kiss them
Когда вы их целуете.
Fever if you live and learn
Жар, если вы живёте и учитесь.
Fever! 'till you sizzle
Жар! Пока вы не зашипите.
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn
Какой прекрасный способ сгореть.





Writer(s): Kisean Anderson, Henri Jouni Kristian Lanz, Juan Luis Morera Luna, William Rappaport, Llandel Veguilla Malave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.