Paroles et traduction Jair Mendoza - Atado a Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
me
falta
decirte,
What
else
is
there
left
to
say,
Si
te
entregué
mis
sueños,
I've
given
you
my
dreams,
Te
he
dado
por
completo
mi
cariño,
el
tiempo
y
mi
realidad.
I've
given
you
my
affection,
my
time,
and
my
reality.
Talvez
enloquecí,
Maybe
I've
gone
mad,
Pero
soy
consciente
que
me
ilusionaste
y
me
haces
suspirar.
But
I'm
aware
that
you've
deluded
me
and
made
me
sigh.
No
quiero
ese
remedio
I
don't
want
that
remedy,
Pero
soy
consciente,
But
I'm
aware,
No
quiero
despertar.
I
don't
want
to
wake
up.
Se
me
acorta
el
mundo,
The
world
is
shrinking
around
me,
Ya
no
tengo
pretextos,
I
have
no
more
excuses,
Advinaste
todo
lo
que
me
hace
falta,
You've
guessed
everything
I
need,
Encontré
mi
mitad.
I've
found
my
other
half.
Me
cautivaste
a
la
primera,
You
captivated
me
from
the
first
moment,
Compré
un
boleto
a
tu
planeta,
I
bought
a
ticket
to
your
planet,
Es
tan
sencillo
tenerte
que
abrazar,
y
...
It's
so
easy
to
hold
you
in
my
arms,
and...
Quizá
el
pensarte
es
un
vicio,
Maybe
thinking
about
you
is
an
addiction,
Quizá
todo
el
mundo
me
dirá,
que
paso
las
noches
haciendo
lo
mismo,
Maybe
everyone
will
tell
me
that
I
spend
my
nights
doing
the
same
thing,
Pero
junto
a
ti
no
hay
oscuridad,
But
with
you
there
is
no
darkness,
Se
que
te
conectas
conmigo,
I
know
that
you
connect
with
me,
Que
nuestra
historia
es
real,
That
our
story
is
real,
Sobretodo
ya
me
cuesta
despegarme
de
cada
uno
de
gestos
Above
all,
it's
getting
harder
for
me
to
detach
myself
from
each
of
your
gestures,
De
cada
silencio
en
tus
besos.
From
each
silence
in
your
kisses.
Nada
me
mueve
de
este
altar
...
Estoy
atado
a
ti.
Nothing
moves
me
from
this
altar...
I'm
bound
to
you.
Por
ti
ya
estoy
rendido,
I'm
already
surrendered
to
you,
No
necesito
abrigo,
I
don't
need
shelter,
Tenemos
en
común
unas
mil
cosas
que,
We
have
a
thousand
things
in
common
that,
Me
hacen
quererte
más.
Make
me
love
you
more.
Me
cautivaste
a
la
primera,
You
captivated
me
from
the
first
moment,
Compré
un
boleto
a
tu
planeta,
I
bought
a
ticket
to
your
planet,
Es
tan
sencillo
tenerte
que
abrazar,
y
...
It's
so
easy
to
hold
you
in
my
arms,
and...
Quizá
el
pensarte
es
un
vicio,
Maybe
thinking
about
you
is
an
addiction,
Quizá
todo
el
mundo
me
dirá,
que
paso
las
noches
haciendo
lo
mismo,
Maybe
everyone
will
tell
me
that
I
spend
my
nights
doing
the
same
thing,
Pero
junto
a
ti
no
hay
oscuridad,
But
with
you
there
is
no
darkness,
Se
que
te
conectas
conmigo,
I
know
that
you
connect
with
me,
Que
nuestra
historia
es
real,
That
our
story
is
real,
Sobretodo
ya
me
cuesta
despegarme
de
cada
uno
de
gestos
Above
all,
it's
getting
harder
for
me
to
detach
myself
from
each
of
your
gestures,
De
cada
silencio
en
tus
besos.
From
each
silence
in
your
kisses.
Nada
me
mueve
de
este
altar
...
Nothing
moves
me
from
this
altar...
...quizá
el
pensarte
es
un
vicio,
...maybe
thinking
about
you
is
an
addiction,
Quizá
todo
el
mundo
me
dirá,
que
paso
las
noches
haciendo
lo
mismo,
Maybe
everyone
will
tell
me
that
I
spend
my
nights
doing
the
same
thing,
Pero
junto
a
ti
no
hay
oscuridad,
But
with
you
there
is
no
darkness,
Se
que
te
conectas
conmigo,
I
know
that
you
connect
with
me,
Que
nuestra
historia
es
real,
That
our
story
is
real,
Sobretodo
ya
me
cuesta
despegarme
de
cada
uno
de
gestos
Above
all,
it's
getting
harder
for
me
to
detach
myself
from
each
of
your
gestures,
De
cada
silencio
en
tus
besos.
From
each
silence
in
your
kisses.
Nada
me
mueve
de
este
altar
...
Nothing
moves
me
from
this
altar...
Estoy
atado
a
ti
I'm
bound
to
you.
Estoy
atado
a
ti.
I'm
bound
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Ernesto Alvarez Jacome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.