Jair Mendoza - Atado a Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jair Mendoza - Atado a Ti




Atado a Ti
Bound to You
Que me falta decirte,
What else is there left to say,
Si te entregué mis sueños,
I've given you my dreams,
Te he dado por completo mi cariño, el tiempo y mi realidad.
I've given you my affection, my time, and my reality.
Talvez enloquecí,
Maybe I've gone mad,
Pero soy consciente que me ilusionaste y me haces suspirar.
But I'm aware that you've deluded me and made me sigh.
No quiero ese remedio
I don't want that remedy,
Pero soy consciente,
But I'm aware,
No quiero despertar.
I don't want to wake up.
Se me acorta el mundo,
The world is shrinking around me,
Ya no tengo pretextos,
I have no more excuses,
Advinaste todo lo que me hace falta,
You've guessed everything I need,
Encontré mi mitad.
I've found my other half.
Me cautivaste a la primera,
You captivated me from the first moment,
Compré un boleto a tu planeta,
I bought a ticket to your planet,
Es tan sencillo tenerte que abrazar, y ...
It's so easy to hold you in my arms, and...
Quizá el pensarte es un vicio,
Maybe thinking about you is an addiction,
Quizá todo el mundo me dirá, que paso las noches haciendo lo mismo,
Maybe everyone will tell me that I spend my nights doing the same thing,
Pero junto a ti no hay oscuridad,
But with you there is no darkness,
Se que te conectas conmigo,
I know that you connect with me,
Que nuestra historia es real,
That our story is real,
Sobretodo ya me cuesta despegarme de cada uno de gestos
Above all, it's getting harder for me to detach myself from each of your gestures,
De cada silencio en tus besos.
From each silence in your kisses.
Nada me mueve de este altar ... Estoy atado a ti.
Nothing moves me from this altar... I'm bound to you.
Por ti ya estoy rendido,
I'm already surrendered to you,
No necesito abrigo,
I don't need shelter,
Tenemos en común unas mil cosas que,
We have a thousand things in common that,
Me hacen quererte más.
Make me love you more.
Me cautivaste a la primera,
You captivated me from the first moment,
Compré un boleto a tu planeta,
I bought a ticket to your planet,
Es tan sencillo tenerte que abrazar, y ...
It's so easy to hold you in my arms, and...
Quizá el pensarte es un vicio,
Maybe thinking about you is an addiction,
Quizá todo el mundo me dirá, que paso las noches haciendo lo mismo,
Maybe everyone will tell me that I spend my nights doing the same thing,
Pero junto a ti no hay oscuridad,
But with you there is no darkness,
Se que te conectas conmigo,
I know that you connect with me,
Que nuestra historia es real,
That our story is real,
Sobretodo ya me cuesta despegarme de cada uno de gestos
Above all, it's getting harder for me to detach myself from each of your gestures,
De cada silencio en tus besos.
From each silence in your kisses.
Nada me mueve de este altar ...
Nothing moves me from this altar...
...quizá el pensarte es un vicio,
...maybe thinking about you is an addiction,
Quizá todo el mundo me dirá, que paso las noches haciendo lo mismo,
Maybe everyone will tell me that I spend my nights doing the same thing,
Pero junto a ti no hay oscuridad,
But with you there is no darkness,
Se que te conectas conmigo,
I know that you connect with me,
Que nuestra historia es real,
That our story is real,
Sobretodo ya me cuesta despegarme de cada uno de gestos
Above all, it's getting harder for me to detach myself from each of your gestures,
De cada silencio en tus besos.
From each silence in your kisses.
Nada me mueve de este altar ...
Nothing moves me from this altar...
Estoy atado a ti
I'm bound to you.
Estoy atado a ti.
I'm bound to you.





Writer(s): Luis Ernesto Alvarez Jacome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.