Jair Oliveira - São Paulo, Fim do Dia (Vinheta 3) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jair Oliveira - São Paulo, Fim do Dia (Vinheta 3)




São Paulo fim do dia
Сан-Паулу конце дня
Portas que se fecham
Двери, которые закрывают
Luzes que se acendem
Огни, которые загораются,
Mãos que se despedem
Руки горят
Olhares que prometem
Взгляды, которые обещают
Coisas que acontecem
То, что происходит
Porque tem que acontecer
Потому что должно произойти
Gente buscando casa
Мы ищем дом
Gente buscando gente
Мы ищем людей
Gente buscando nada
Мы ничего не ищет
Vejo cinco continentes
Я вижу пять континентов
Pisando a mesma calçada
Шагая в том же тротуаре
O aglomerado constante
Спеченный постоянный
Dessa massa que se agita
Этой массы, что плыву
Faz ainda mais bonita minha cidade gigante
Это делает его еще более красивым, мой город гигант
São Paulo dos doutores
Сан-Паулу докторов
São Paulo dos marginais
Сан-Паулу из маргинальных
São Paulo dos feirantes
Сан-Паулу dos feirantes
Dos intelectuais
Интеллектуалы
São Paulo das mariposas
Сан-Паулу от моли
São Paulo do operário
Сан-Паулу, оператора
Do camelô
Из баркер
Do vagabundo
Floater
Do society
От общества
Da favela
Фавелы
Misturas que fazem dela
Смеси, которые делают ее
A maior terra do Mundo
Большая земля Мира
São Paulo fim do dia
Сан-Паулу конце дня
E a rotina continua
И процедура продолжается
Gente empurrando gente
Люди, толкая людей
A cada palmo de rua
Каждый сантиметр улицы
Aqui uma cotovelada
Здесь совать
Mais adiante é um empurrão
Далее толчок
Uma mulher desesperada gritando:
Женщина отчаянно кричать:
"Pega ladrão!"
"Ловит вора!"
É o farol que não abre
Это маяк, который не открывает
É a sinfonia das buzinas
Это симфония из рога
É o jornaleiro que grita:
Это наемник, который кричит:
"Olha a manchete do dia
"Посмотрите на заголовок новости дня
Sequestraram uma menina!"
Похитили девушку!"
Mais adiante uma fechada
Далее в закрытой
Alguem entrou na contra-mão
- Кто вошел в против-руки
E sempre que isso acontece
И когда это случится
Pode esperar que não passa
Можно надеяться, что это не проходит
A gente assiste de graça
Нами смотрит бесплатно
O festival do palavrão
Фестиваль ругательство
Mas essa é a hora feliz
Но это "счастливый час"
Do regresso para o lar
Возвращение домой
Cada um mais apressado
Каждый спешки
No desejo de chegar à mansão
В желании добраться до дома
Ao apartamento, à casinha na viela
В квартиру, в коттедж на переулке
Ao barraco de zinco
При изношенном цинка
Pendurado na favela
Висит в трущобах
O pensamento é um só:
Мышление-это только:
"Chegar, chegar"
"Добраться, достичь"
Os contrastes são berrantes
Контрасты являются кричащие
Na multidão dos sozinhos
В толпе одни из
Quem não viu nao acredita
Кто не видел не верит
Chega até ser bonita
Доходит до быть красивой
A demanda dos caminhos
Спрос пути
Enquando um vai de subúrbio
Когда будет пригороде
Da cenrtal, da cantareira
От cenrtal, cantareira
E faz a viajem inteira
И делает путешествие весь
Mal podendo respirar,
Едва может дышать,
O outro, carro importado
Другой, автомобиль, импортированный
A bela gata do lado
Красивая кошка стороны
O ar condicionado
Кондиционированный воздух
Som, champagne, caviar
Звук, шампанское, икра
Gente que vai de gálata,
Люди, которые будут галатской,
De Dart, opala, corsel,
Dart, опал, corsel,
De fusca, pé-de-cabra,
Жук, ноги-коза,
Lambreta bicicleta
Мотороллер, велосипед
Cada um vai do jeito que pode
Каждый будет так, как может
Gente que vai de taxi,
Люди, которые будут taxi,
Onibus, lotação
Автобус, маршрутка
Gente que vai à
Люди, которые идут пешком
Batendo sola no chão
Стучать подошвы на полу
Não que se tenha vontade
Не иметь воли
Coisas da necessidade
Вещи потребности
De que ficou sem nenhum
Что остался без
Nem mesmo pra condução
Даже не знаешь, для вождения
Mas nada disso importa
Но ничего из этого не имеет значения
O importante é chegar
Главное-это достичь
Quando se tem na chegada
Когда в прибытии
Um motivo pra sorrir
Причину ты можешь
Triste é andar por andar
Печально, этаж за этажом
Ver tanta gente passar
Видеть столько народу проходит
E ter que continuar
И продолжать
Sem ter pra onde ir.
Не имея, куда идти.





Writer(s): josé domingos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.