Paroles et traduction Jair Rodrigues - Fita Amarela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Não
quero
flores
Не
хочу
цветов,
Nem
coroa
com
espinho
Ни
венка
с
терниями.
Só
quero
choro
de
flauta
Хочу
лишь
плач
флейты,
Violão
e
cavaquinho
Гитары
и
кавакиньо.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Que
hoje
falam
mal
de
mim
Которые
сейчас
говорят
обо
мне
плохо,
Vão
dizer
que
nunca
viram
uma
pessoa
tão
boa
assim
Скажут,
что
никогда
не
видели
человека
настолько
хорошего.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Se
existe
alma
Если
существует
душа,
Se
há
outra
encarnação
Если
есть
другое
воплощение,
Eu
queria
que
a
mulata
sapateasse
no
meu
caixão
Я
хотел
бы,
чтобы
мулатка
отплясывала
на
моем
гробу.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Mas
quando
eu
morrer
Но
когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Estou
contente
Я
доволен,
Consolado
por
saber
Утешен
знанием
того,
Que
as
morenas
tão
formosas,
a
terra
um
dia
vai
comer
Что
таких
красивых
мулаток
земля
однажды
поглотит.
Não
tenho
herdeiros
У
меня
нет
наследников,
Não
possuo
um
só
vintém
У
меня
нет
ни
гроша.
Eu
vivi
devendo
a
todos,
mas
não
paguei
a
ninguém
Я
жил
в
долгах
у
всех,
но
никому
не
заплатил.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela,
mas...
С
выгравированным
на
ней
ее
именем,
но...
Quando
eu
morrer
Когда
я
умру,
Não
quero
choro,
nem
vela
Не
хочу
ни
плача,
ни
свечей.
Quero
uma
fita
amarela
Хочу
желтую
ленту,
Gravada
com
o
nome
dela
С
выгравированным
на
ней
ее
именем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Da Vila, Noel De Medeiros Rosa, Mauricio Lana Carrilho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.