Jair Rodriguez - Recuerdos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jair Rodriguez - Recuerdos




Recuerdo la primera vez que yo te mire
Я помню, как впервые посмотрел на тебя.
Nunca olvidare la cara que yo pude ver
Я никогда не забуду лицо, которое я мог видеть.
Tuve valentía para poder hacer
У меня была храбрость, чтобы сделать
Hablar contigo y que los dos empecemos a la vez
Поговорим с тобой, и мы оба начнем сразу.
Me acercaré para decirte lo que quiero
Я подойду, чтобы сказать тебе, чего я хочу.
Espero no te enojes y la verdad yo tengo miedo
Надеюсь, ты не злишься, и правда, я боюсь.
Quiero que pases por el resto de mi vida
Я хочу, чтобы ты провел всю оставшуюся жизнь.
Y lo único que quiero es decirte que esta vez pues yo
И все, что я хочу, это сказать тебе, что на этот раз я
Ando siempre caminando contigo
Я всегда гуляю с тобой.
No importa lo que esperemos
Неважно, чего мы ожидаем.
Si estás conmigo sería todo lo mejor
Если бы ты был со мной, это было бы все к лучшему.
Ando siempre en las noches vagando
Я всегда хожу по ночам, блуждая,
Buscando lo que yo extraño
В поисках того, что я скучаю.
El tenerte a ti se convierte en lo mejor
Иметь тебя становится лучшим.
Llevo tiempo esperándote
Я давно тебя жду.
Buscando la manera de encontrarte
В поисках способа найти тебя.
Muero entre mis pasos
Я умираю между своими шагами,
Y nose como contarte
И я не знаю, как сказать тебе.
Te escribo a diario
Я пишу тебе ежедневно.
Recuerdo los momentos que teníamos
Я помню моменты, которые у нас были.
Los juegos y el helado que aquella vez comíamos
Игры и мороженое, которое мы ели в тот раз,
Saliendo de la prepa en la salida nos veíamos
Выйдя из prepa на выходе, мы увидели себя
Nunca olvidaré las veces que nos queríamos
Я никогда не забуду времена, когда мы любили друг друга.
Te dedico mil canciones diciendo lo que quería
Я посвящаю тебе тысячу песен, рассказывающих, что я хотел.
Pero no te dabas cuenta y mis planes no servían
Но ты этого не понимал, и мои планы не сработали.
En el momento que te vi me gusto como lucia
В тот момент, когда я увидел тебя, я понравился Люсии.
Eras diferente a las demás, me encantaste en aquel día
Ты отличалась от других, ты любила меня в тот день.
Desde ese día supe lo que aquella vez quería
С того дня я знал, чего хотел в тот раз.
Y hasta ahora no te dejo porque ya encontré lo que quería
И до сих пор я не оставляю тебя, потому что я уже нашел то, что хотел.
Me acercaré para decirte lo que quiero
Я подойду, чтобы сказать тебе, чего я хочу.
Espero no te enojes y la verdad yo tengo miedo
Надеюсь, ты не злишься, и правда, я боюсь.
Quiero que pases por el resto de mi vida
Я хочу, чтобы ты провел всю оставшуюся жизнь.
Y lo único que quiero es decirte es que esta vez pues yo
И все, что я хочу сказать тебе, это то, что на этот раз я
Ando siempre caminando contigo
Я всегда гуляю с тобой.
No importa lo que esperemos
Неважно, чего мы ожидаем.
Si estás conmigo sería todo lo mejor
Если бы ты был со мной, это было бы все к лучшему.
Ando siempre en las noches vagando
Я всегда хожу по ночам, блуждая,
Buscando lo que yo extraño
В поисках того, что я скучаю.
El tenerte a ti se convierte en lo mejor
Иметь тебя становится лучшим.
Cada día qué pasa siempre estás aquí
Каждый день, что происходит, ты всегда здесь.
Me ganan las ganas y nose que decir
Я побеждаю желание и не знаю, что сказать.
Que siempre te querré espero que lo entiendas
Что я всегда буду любить тебя, надеюсь, ты поймешь.
Que quiero que en mi vida siempre estás junto a mi
Что я хочу, чтобы в моей жизни ты всегда был рядом со мной.
Te extraño cada día en los momentos que pasamos
Я скучаю по тебе каждый день в моменты, которые мы переживаем.
Que el cabello te pintaste y aún me sigues gustando
Что волосы, которые ты нарисовал, и ты все еще любишь меня.
Que no paro de pensarte desde el mes que nos hablamos
Что я не перестаю думать о тебе с того месяца, как мы разговаривали.
Fue lo mejor que me ha pasado
Это было лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Y tenerte aquí a mi lado
И иметь тебя рядом со мной.
Pero no dudes que como yo nadie te había amado
Но не сомневайся, что, как и я, никто не любил тебя.
Porque se que y yo estaremos más que un rato
Потому что я знаю, что мы с тобой будем дольше, чем надолго.
Y solo pido un consejo para que acabe este momento
И я просто прошу совета, чтобы этот момент закончился.
Quieres estar conmigo por favor lo pido al cielo
Ты хочешь быть со мной, пожалуйста, я прошу тебя на небеса.
Me acercaré para decirte lo que quiero
Я подойду, чтобы сказать тебе, чего я хочу.
Espero no te enojes y la verdad yo tengo miedo
Надеюсь, ты не злишься, и правда, я боюсь.
Quiero que pases por el resto de mi vida
Я хочу, чтобы ты провел всю оставшуюся жизнь.
Y lo único que quiero es decirte es que esta vez pues yo
И все, что я хочу сказать тебе, это то, что на этот раз я
Ando siempre caminando contigo
Я всегда гуляю с тобой.
No importa lo que esperemos
Неважно, чего мы ожидаем.
Si estás conmigo sería todo lo mejor
Если бы ты был со мной, это было бы все к лучшему.
Ando siempre en las noches vagando
Я всегда хожу по ночам, блуждая,
Buscando lo que yo extraño
В поисках того, что я скучаю.
El tenerte a ti se convierte en lo mejor
Иметь тебя становится лучшим.





Writer(s): Jair Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.