Jair Rodriguez - Que Nos Pasó? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jair Rodriguez - Que Nos Pasó?




Que Nos Pasó?
Что с нами случилось?
Se que viste que tu vida es mejor sin mi (mejor sin mi)
Я знаю, ты видишь, что твоя жизнь лучше без меня (лучше без меня)
Y que las cosas siempre acaban mal aquí (no-oh)
И что вещи всегда заканчиваются плохо здесь (нет-о)
En la mañana desperté y tu no estabas ahí (tu no estabas ahí)
Утром я проснулся, и тебя не было рядом (тебя не было рядом)
Supuse que te fuiste y que no estarías aquí
Я предположил, что ты ушла и не вернешься сюда
Las mañanas sin café son algo que perdí (algo que perdí)
Утра без кофе - это то, что я потерял (то, что я потерял)
Los platos sucios están porque es el fin (no-oh)
Грязные тарелки остались, потому что это конец (нет-о)
Mi sueños están rotos porque te fuiste así (porque tu te fuiste así)
Мои мечты разрушены, потому что ты так ушла (потому что ты так ушла)
Y se que esto no te duele porque estás sin mi (no-oh)
И я знаю, что тебе не больно, потому что ты без меня (нет-о)
Se que esto no te afecta (no)
Я знаю, что это тебя не затрагивает (нет)
Te escribo diariamente y te vas amor
Я пишу тебе каждый день, и ты уходишь, любовь
Por qué no me dices el cuál fue mi error
Почему ты не говоришь мне, в чем была моя ошибка
Sabes que esto ya me afecta y no hice nada yo
Ты знаешь, что это уже затрагивает меня, и я ничего не сделал
Se que esto no te afecta no
Я знаю, что это тебя не затрагивает, нет
Te escribo diariamente y te vas amor
Я пишу тебе каждый день, и ты уходишь, любовь
Porque no me dices que te vas por Dios
Почему ты не говоришь мне, что уходишь ради Бога
Sigo pensando diariamente en... qué nos pasó?
Я продолжаю каждый день думать о... что с нами случилось?
Qué nos paso?
Что с нами случилось?
Yo no qué nos paso?
Я не знаю, что с нами случилось?
Qué nos paso-oh?
Что с нами случилось-о?
Es que yo no que nos paso-oh, oh, no?
Я просто не знаю, что с нами случилось-о, о, нет?
Van varios días que te fuiste y ya no fui por ti (yo ya no fui por ti)
Прошло несколько дней с тех пор, как ты ушла, и я уже не иду за тобой уже не иду за тобой)
Me siento extraño porque mi rutina era en ti (es que todo era en ti)
Мне странно, потому что моя рутина была в тебе (все было в тебе)
Ahora las mañanas ya no son lo mismo aquí
Теперь утра уже не то же самое здесь
Son solo frías porque no hay nadie para mi
Они просто холодные, потому что для меня нет никого
Busque en las calles alguien que estuviera ahí
Я искал на улицах кого-то, кто был бы там
Nadie podía remplazarte y fue difícil decir
Никто не смог заменить тебя, и было трудно сказать
Aunque yo se que las cosas son mejor así
Хотя я знаю, что все лучше так
Dejaste un vacío grande que no podía seguir
Ты оставила большую пустоту, которую я не мог продолжить
Se que esto no te afecta (no)
Я знаю, что это тебя не затрагивает (нет)
Te escribo diariamente y te vas amor
Я пишу тебе каждый день, и ты уходишь, любовь
Por qué no me dices el cuál fue mi error
Почему ты не говоришь мне, в чем была моя ошибка
Sabes que esto ya me afecta y no hice nada yo
Ты знаешь, что это уже затрагивает меня, и я ничего не сделал
Se que esto no te afecta no
Я знаю, что это тебя не затрагивает, нет
Te escribo diariamente y te vas amor
Я пишу тебе каждый день, и ты уходишь, любовь
Porque no me dices que te vas por Dios
Почему ты не говоришь мне, что уходишь ради Бога
Sigo pensando diariamente en... qué nos pasó?
Я продолжаю каждый день думать о... что с нами случилось?
Qué nos paso?
Что с нами случилось?
Yo no qué nos paso?
Я не знаю, что с нами случилось?
Qué nos paso-oh?
Что с нами случилось-о?
Es que yo no que nos paso-oh, oh, no?
Я просто не знаю, что с нами случилось-о, о, нет?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.