Jairo - Me Muero Si Tu No Estas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo - Me Muero Si Tu No Estas




Me Muero Si Tu No Estas
Я умираю без тебя
Desde que te conocí no pasan los días
С тех пор как я встретил тебя, дни перестали бежать
A veces pienso que fue sólo tu sonrisa
Иногда я думаю, что это была лишь твоя улыбка
Desde que te conocí comenzó el desvelo
С тех пор как я встретил тебя, началось мое бессонное состояние
Me enrredo en tu pelo y cuando te vas
Я запутываюсь в твоих волосах, и когда ты уходишь
No puedo vivir sin ti
Я не могу жить без тебя
Me muero si no estás, te llevas la fantasía
Я умираю без тебя, ты уносишь мои мечты
Amor que llegó cuando ni el buen Dios creía creía
Любовь, которая пришла, когда даже сам Господь не верил
Me muero si no estás, mis manos están vacías
Я умираю без тебя, мои руки пусты
Que lindo es volar aunque sólo dure un día un día
Как же прекрасно летать, пусть даже это продлится всего один день
Desde que te conocí no pasan los días
С тех пор как я встретил тебя, дни перестали бежать
A veces pienso que fue tu candor de niña
Иногда я думаю, что это была твоя детская непосредственность
Desde que te conocí una brisa en celo
С тех пор как я встретил тебя, ревнивый ветерок
Llegó con tu andar y si te vas no puedo vivir sin ti
Он пришел вместе с твоей походкой, и если ты уйдешь, я не смогу жить без тебя
Me muero si no estás, te llevas la fantasía
Я умираю без тебя, ты уносишь мои мечты
Amor que llegó cuando ni el buen Dios creía creía
Любовь, которая пришла, когда даже сам Господь не верил
Me muero si no estás, mis manos están vacías
Я умираю без тебя, мои руки пусты
Que lindo es volar aunque sólo dure un día un día
Как же прекрасно летать, пусть даже это продлится всего один день
Me muero si no estás, te llevas la fantasía
Я умираю без тебя, ты уносишь мои мечты
Amor que llegó cuando ni el buen Dios creía creía
Любовь, которая пришла, когда даже сам Господь не верил
Me muero si no estás, mis manos están vacías
Я умираю без тебя, мои руки пусты
Que lindo es volar aunque sólo dure un día un día
Как же прекрасно летать, пусть даже это продлится всего один день





Writer(s): Mario Gonzalez Jairo, Ruben Luis Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.