Jairo Bonfim - Avivamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo Bonfim - Avivamento




Avivamento
Revival
A terra está sedenta, mas
The earth is thirsty, but
O povo que se humilha atrai
The people who humble themselves attract
O brilho da justiça, a igreja chama
The glow of justice, the church calls
Pai, a iniquidade aumentou
Father, the iniquity has increased
Na humanidade assim gerou
In humanity thus generated
O esfriamento do amor
The cooling of love
Clamamos...
We cry...
Faz crescer em nós o avivamento
Let the revival grow in us
E renascer os frutos do Espírito
And the fruits of the Spirit be reborn
A terra está sedenta, mas
The earth is thirsty, but
O povo que se humilha atrai
The people who humble themselves attract
O brilho da justiça, a igreja chama
The glow of justice, the church calls
(Pai), Oh pai (a iniquidade aumentou) Yeah
(Father), Oh father (the iniquity has increased) Yeah
(Na humanidade assim gerou)
(In humanity thus generated)
O esfriamento do amor
The cooling of love
Clamamos...
We cry...
Faz crescer em nós o avivamento
Let the revival grow in us
E renascer os frutos do Espírito
And the fruits of the Spirit be reborn
A Tua promessa se cumprirá
Thy promise will be fulfilled
Em meio ao vale nascerá
In the midst of the valley will be born
Fontes de águas pra alegrar a nossa terra
Fountains of water to gladden our land
Obras de Tuas mãos
Works of Thy hands
A Tua promessa se cumprirá
Thy promise will be fulfilled
Em meio ao vale nascerá
In the midst of the valley will be born
Fontes de águas pra alegrar a nossa terra
Fountains of water to gladden our land
Obras de Tuas mãos
Works of Thy hands
Faz crescer... (A terra está sedenta, mas)
Let it grow... (The earth is thirsty, but)
(O povo que se humilha atrai) Em nós
(The people who humble themselves attract) In us
(O brilho da Justiça) O avivamento
(The glow of Justice) The revival
Renascer... (Pai, a iniquidade aumentou)
Reborn... (Father, the iniquity has increased)
Os frutos do Espírito
The fruits of the Spirit
Faz crescer... (A terra está sedenta, mas)
Let it grow... (The earth is thirsty, but)
(O povo que se humilha atrai) em nós
(The people who humble themselves attract) in us
(O brilho da Justiça) O avivamento
(The glow of Justice) The revival
Renascer... (Pai, a iniquidade aumentou)
Reborn... (Father, the iniquity has increased)
(A humanidade assim gerou) Os frutos do Espírito
(Humanity thus generated) The fruits of the Spirit
(Faz crescer...) (A terra está sedenta, mas) faz crescer, faz crescer
(Let it grow...) (The earth is thirsty, but) let it grow, let it grow
(O povo que se humilha atrai) (Em nós...)
(The people who humble themselves attract) (In us...)
Em Nós (O brilho da Justiça) O avivamento
In Us (The glow of Justice) The revival
Renascer... (Pai, a iniquidade aumentou a humanidade assim gerou)
Reborn... (Father, the iniquity has increased humanity thus generated)
Os frutos do Espírito
The fruits of the Spirit





Writer(s): Anderson Ricardo Freire, Anderson Correa Fabricio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.