Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jairo
Bonfim
Jairo
Bonfim
Amiga,
deixa
eu
desabafar
Freundin,
lass
mich
dir
mein
Herz
ausschütten
É
muito
sério
o
que
eu
vou
te
contar
Es
ist
sehr
ernst,
was
ich
dir
erzählen
werde
Não
posso
mais
guardar
esse
segredo
Ich
kann
dieses
Geheimnis
nicht
länger
für
mich
behalten
Estou
apaixonado,
estou
com
medo
Ich
bin
verliebt,
ich
habe
Angst
Eu
vejo
essa
menina
todo
dia
Ich
sehe
dieses
Mädchen
jeden
Tag
E
já
não
consigo
disfarçar
Und
ich
kann
es
nicht
mehr
verbergen
Qualquer
motivo
já
é
o
bastante
Jeder
Grund
ist
schon
ausreichend
Pra
me
encontrar
com
ela
e
conversar
Um
mich
mit
ihr
zu
treffen
und
zu
reden
Pessoas
já
estão
me
perguntando
Leute
fragen
mich
schon
Se
eu
e
ela
estamos
namorando
Ob
sie
und
ich
zusammen
sind
Fico
sem
graça,
mudo
de
assunto
Ich
werde
verlegen,
wechsle
das
Thema
Busco
uma
saída
para
disfarçar
Suche
einen
Ausweg,
um
abzulenken
Mas
acabo
em
um
beco
sem
saída
Aber
ich
lande
in
einer
Sackgasse
Não
tem
jeito
a
timidez
me
denuncia
Es
nützt
nichts,
meine
Schüchternheit
verrät
mich
Já
não
dá
mais
pra
esconder
Man
kann
es
nicht
mehr
verstecken
Amiga
minha
paixão
secreta
sempre
foi
você
Freundin,
meine
heimliche
Liebe
warst
immer
du
Sempre
foi
você
Immer
warst
du
es
O
amor
calado
do
meu
coração
Die
stille
Liebe
meines
Herzens
Adrenalina
que
aumentava
a
pulsação
Das
Adrenalin,
das
den
Puls
erhöhte
Quando
eu
te
via
e
todos
os
dias
te
amava
mais
Als
ich
dich
sah
und
dich
jeden
Tag
mehr
liebte
Sempre
foi
você
Immer
warst
du
es
Os
olhos
que
eu
não
conseguia
encarar
Die
Augen,
in
die
ich
nicht
blicken
konnte
Só
podia
ser
você
pra
me
apaixonar
Nur
in
dich
konnte
ich
mich
verlieben
Se
eu
te
assustei
Wenn
ich
dich
erschreckt
habe
Me
perdoa
se
com
o
tempo
te
amei
Vergib
mir,
wenn
ich
dich
mit
der
Zeit
geliebt
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Freire, Dani Malheiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.