Jairo Bonfim - Ressurreto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo Bonfim - Ressurreto




Ressurreto
Воскресший
Silêncio e dor sobre a Terra
Тишина и боль над Землёй,
O universo está de luto
Вселенная в трауре,
O mal diz ter vencido a guerra
Зло говорит, что победило в войне,
Na cruz, o Rei absoluto
На кресте Царь абсолютный.
Um terremoto acontece
Землетрясение происходит,
Anunciando a morte de Jesus
Возвещая смерть Иисуса,
A Terra toda estremece
Вся Земля содрогается,
O dia cessa a Sua luz
День теряет свой свет.
Ferido, humilhado, desprezado foi Jesus
Ранили, унижали, презирали Иисуса,
Sobre Si meu pecado, suportou até a cruz
Мой грех на Себе, Он вынес до креста.
Ferido, humilhado, desprezado foi Jesus
Ранили, унижали, презирали Иисуса,
Sobre Si meu pecado, suportou até a cruz
Мой грех на Себе, Он вынес до креста.
O inferno comemora
Ад ликует,
Pensa estar diante de uma redenção
Думает, что перед ним искупление.
Pensa ter vencido a manifestação do próprio amor
Думает, что победил проявление самой любви,
Mas se equivocou, cometeu o engano de esquecer a profecia
Но ошибся, совершил ошибку, забыв пророчество.
Viu frustrar o plano
Увидел крушение плана,
Quando ao terceiro dia o anjo do Senhor anunciou:
Когда на третий день ангел Господень возвестил:
"Ele não está aqui, porque ressuscitou"
"Его нет здесь, ибо Он воскрес."
Jesus, Filho de Deus, sobre a morte venceu
Иисус, Сын Божий, над смертью победил,
Ressurreto está à direita do Pai
Воскресший, Он одесную Отца.
Tem nas mãos o poder, para sempre, amém!
В руках Его власть, во веки веков, аминь!
Ninguém pode fazer, o que o nosso Deus faz...
Никто не может сделать то, что делает наш Бог...
Ferido, humilhado, desprezado foi Jesus
Ранили, унижали, презирали Иисуса,
Sobre Si meu pecado, suportou até a cruz
Мой грех на Себе, Он вынес до креста.
Ferido, humilhado, desprezado foi Jesus
Ранили, унижали, презирали Иисуса,
Sobre Si meu pecado, suportou até a cruz
Мой грех на Себе, Он вынес до креста.
O inferno comemora
Ад ликует,
Pensa estar diante de uma redenção
Думает, что перед ним искупление.
Pensa ter vencido a manifestação do próprio amor
Думает, что победил проявление самой любви,
Mas se equivocou, cometeu o engano de esquecer a profecia
Но ошибся, совершил ошибку, забыв пророчество.
Viu frustrar o plano
Увидел крушение плана,
Quando ao terceiro dia o anjo do Senhor anunciou:
Когда на третий день ангел Господень возвестил:
"Ele não está aqui" (porque ressuscitou)
"Его нет здесь" (ибо Он воскрес).
Jesus, Filho de Deus, sobre a morte venceu
Иисус, Сын Божий, над смертью победил,
Ressurreto está à direita do Pai
Воскресший, Он одесную Отца.
Tem nas mãos o poder, para sempre, amém!
В руках Его власть, во веки веков, аминь!
Ninguém pode fazer, o que o nosso Deus faz...
Никто не может сделать то, что делает наш Бог...
(O que o nosso Deus faz, o nosso Deus faz)
(То, что делает наш Бог, делает наш Бог)
O que o nosso Deus faz (Ele Faz!)
То, что делает наш Бог (Он делает!)
Onde está, oh morte, o teu aguilhão?
Где же, о смерть, твоё жало?
Onde estão, oh inferno, as tuas prisões?
Где же, о ад, твои оковы?
Quebradas foram pelo sangue do Senhor, ô, ô-ô!
Разрушены кровью Господа, о-о-о!
Onde está, oh morte, o teu aguilhão?
Где же, о смерть, твоё жало?
Onde estão, oh inferno, as tuas prisões?
Где же, о ад, твои оковы?
Quebradas foram pelo sangue do Senhor
Разрушены кровью Господа,
Jesus venceu!
Иисус победил!
Jesus, Filho de Deus, sobre a morte venceu (ele venceu!)
Иисус, Сын Божий, над смертью победил (Он победил!),
Ressurreto está à direita do Pai (ô, ô-ô!)
Воскресший, Он одесную Отца (о-о-о!),
Tem nas mãos o poder, para sempre, amém!
В руках Его власть, во веки веков, аминь!
Ninguém pode fazer, o que o nosso Deus faz...
Никто не может сделать то, что делает наш Бог...
(O que o nosso Deus faz)
(То, что делает наш Бог)
O nosso Deus faz (Ele Faz!)
Наш Бог делает (Он делает!)
O que o nosso Deus faz (Ele Faz!)
То, что делает наш Бог (Он делает!)
Ele é Santo, Maravilhoso, Conselheiro
Он свят, Чудесный, Советник,
Príncipe da paz, Deus verdadeiro
Князь мира, Бог истинный,
Sol da justiça, Estrela da manhã
Солнце правды, Звезда утренняя,
Digno é o Senhor!
Достоин Господь!
(Maravilhoso, Conselheiro)
(Чудесный, Советник)
(Príncipe da paz, Deus verdadeiro)
(Князь мира, Бог истинный)
Sol da justiça, Estrela da manhã
Солнце правды, Звезда утренняя,
Digno é o meu Senhor! Ô-ô!
Достоин мой Господь! О-о!
Ô-ô, é o meu Senhor!
О-о, мой Господь!





Writer(s): eduardo schenatto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.