Paroles et traduction Jairo Lambari Fernandes - Morena
Permita
morena,
que
eu
sonhe
contigo
Позволь,
смуглянка,
мне
мечтать
о
тебе,
Num
rancho
onde
abrigo
meus
dias
de
frio
В
ранчо,
где
укрываюсь
я
в
холодные
дни.
Permita
morena,
que
eu
veja
teus
olhos
Позволь,
смуглянка,
мне
видеть
твои
глаза,
Buscando
os
meus
olhos
nas
águas
do
rio
Ищущие
мои
в
водах
реки.
Permita
morena,
que
eu
pegue
a
guitarra
Позволь,
смуглянка,
мне
взять
гитару,
Que
solte
as
amarras
da
minha
ilusão
Освободить
узды
моих
иллюзий
E
cante
num
verso
meus
ternos
segredos
И
спеть
в
стихах
мои
нежные
тайны,
Vestidos
de
medo,de
amor
e
paixão
Одетые
в
страх,
любовь
и
страсть.
Permita
morena,
que
eu
ceve
outro
mate
Позволь,
смуглянка,
мне
заварить
еще
мате,
Pra
dor
que
me
bate
nesta
solidão
От
боли,
что
бьет
меня
в
этом
одиночестве.
Permita
morena,
que
eu
chame
teu
nome
Позволь,
смуглянка,
мне
назвать
твое
имя,
Matando
a
fome
do
meu
coração
Утоляя
голод
моего
сердца.
Se
acaso
morena
teus
olhos
luzeiros
Если
вдруг,
смуглянка,
твои
лучезарные
глаза
Tiver
paradeiro
em
outro
olhar
Найдут
пристанище
в
другом
взгляде,
Perdoa
morena
meus
olhos
tristonhos
Прости,
смуглянка,
мои
печальные
глаза,
Perdoa
os
meus
sonhos
se
contigo
eu
sonhar
Прости
мои
мечты,
если
я
мечтаю
о
тебе.
Perdoa
morena,
se
trouxe
comigo
Прости,
смуглянка,
если
я
храню
с
собой
Teu
lindo
sorriso
na
graça
do
olhar
Твою
прекрасную
улыбку,
прелесть
твоего
взгляда.
Perdoa
morena,
se
tenho
saudade
Прости,
смуглянка,
если
я
тоскую,
Me
falta
coragem
pra
te
procurar
Мне
не
хватает
смелости
тебя
искать.
Não
chores
morena
se
à
noite
sinuela
Не
плачь,
смуглянка,
если
ночью
соловей
Povoar
de
estrelas
teu
meigo
sonhar
Наполнит
звездами
твой
нежный
сон.
E
quando
enxergares
a
estrela
cadente
И
когда
увидишь
падающую
звезду,
É
meu
sonho
insistente
a
te
cortejar
Это
моя
настойчивая
мечта
ухаживать
за
тобой.
Permita
morena,
que
eu
ceve
outro
mate
Позволь,
смуглянка,
мне
заварить
еще
мате,
Pra
dor
que
me
bate
nesta
solidão
От
боли,
что
бьет
меня
в
этом
одиночестве.
Permita
morena,
que
eu
chame
teu
nome
Позволь,
смуглянка,
мне
назвать
твое
имя,
Matando
a
fome
do
meu
coração
Утоляя
голод
моего
сердца.
Se
acaso
morena
teus
olhos
luzeiros
Если
вдруг,
смуглянка,
твои
лучезарные
глаза
Tiver
paradeiro
em
outro
olhar
Найдут
пристанище
в
другом
взгляде,
Perdoa
morena
meus
olhos
tristonhos
Прости,
смуглянка,
мои
печальные
глаза,
Perdoa
os
meus
sonhos
se
contigo
eu
sonhar
Прости
мои
мечты,
если
я
мечтаю
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Fernandes, Jairo Lambari Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.