Jairo Lambari Fernandes - Morena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo Lambari Fernandes - Morena




Morena
Смуглянка
Permita morena, que eu sonhe contigo
Позволь, смуглянка, мне мечтать о тебе,
Num rancho onde abrigo meus dias de frio
В ранчо, где укрываюсь я в холодные дни.
Permita morena, que eu veja teus olhos
Позволь, смуглянка, мне видеть твои глаза,
Buscando os meus olhos nas águas do rio
Ищущие мои в водах реки.
Permita morena, que eu pegue a guitarra
Позволь, смуглянка, мне взять гитару,
Que solte as amarras da minha ilusão
Освободить узды моих иллюзий
E cante num verso meus ternos segredos
И спеть в стихах мои нежные тайны,
Vestidos de medo,de amor e paixão
Одетые в страх, любовь и страсть.
Permita morena, que eu ceve outro mate
Позволь, смуглянка, мне заварить еще мате,
Pra dor que me bate nesta solidão
От боли, что бьет меня в этом одиночестве.
Permita morena, que eu chame teu nome
Позволь, смуглянка, мне назвать твое имя,
Matando a fome do meu coração
Утоляя голод моего сердца.
Se acaso morena teus olhos luzeiros
Если вдруг, смуглянка, твои лучезарные глаза
Tiver paradeiro em outro olhar
Найдут пристанище в другом взгляде,
Perdoa morena meus olhos tristonhos
Прости, смуглянка, мои печальные глаза,
Perdoa os meus sonhos se contigo eu sonhar
Прости мои мечты, если я мечтаю о тебе.
Perdoa morena, se trouxe comigo
Прости, смуглянка, если я храню с собой
Teu lindo sorriso na graça do olhar
Твою прекрасную улыбку, прелесть твоего взгляда.
Perdoa morena, se tenho saudade
Прости, смуглянка, если я тоскую,
Me falta coragem pra te procurar
Мне не хватает смелости тебя искать.
Não chores morena se à noite sinuela
Не плачь, смуглянка, если ночью соловей
Povoar de estrelas teu meigo sonhar
Наполнит звездами твой нежный сон.
E quando enxergares a estrela cadente
И когда увидишь падающую звезду,
É meu sonho insistente a te cortejar
Это моя настойчивая мечта ухаживать за тобой.
Permita morena, que eu ceve outro mate
Позволь, смуглянка, мне заварить еще мате,
Pra dor que me bate nesta solidão
От боли, что бьет меня в этом одиночестве.
Permita morena, que eu chame teu nome
Позволь, смуглянка, мне назвать твое имя,
Matando a fome do meu coração
Утоляя голод моего сердца.
Se acaso morena teus olhos luzeiros
Если вдруг, смуглянка, твои лучезарные глаза
Tiver paradeiro em outro olhar
Найдут пристанище в другом взгляде,
Perdoa morena meus olhos tristonhos
Прости, смуглянка, мои печальные глаза,
Perdoa os meus sonhos se contigo eu sonhar
Прости мои мечты, если я мечтаю о тебе.
Sonhar
Мечтать.





Writer(s): Anderson Fernandes, Jairo Lambari Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.