Paroles et traduction Jairo Lambari Fernandes - Romance de Outro Mariano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Outro Mariano
Another Mariano's Ballad
Depois
das
luas
Rosa
Flor
mimava
um
piá
After
the
Full
Moons
Rosa
Flor
would
pamper
a
young
boy
De
olhos
calmos,
bem
querer
e
olhar
risonho
With
calm
eyes,
love,
and
a
smiling
gaze
Se
o
tempo
moço
tinha
espera
pra
lhes
dar
If
youth
had
patience
to
grant
them
Então
a
vida
lhe
entregou
bem
mais
que
um
sonho
Then
life
would
give
them
even
more
than
a
dream
Outro
Mariano
pra
encilhar
junto
com
o
pai
Another
Mariano
to
saddle
up
with
his
dad
Seu
peticinho
baio
ruano
e
bom
de
patas
His
little
reddish-brown
and
strong-footed
horse
Era
um
campeiro
mal
calçando
o
pé
no
estribo
He
was
a
cowboy
who
barely
fit
his
foot
in
the
stirrup
De
boina
negra,
de
bombacha
e
alpargata
With
a
black
beret,
bombachas,
and
alpargatas
Mariano
Luna
lhe
ensinava
um
jeito
certo
Mariano
Luna
taught
him
the
right
way
De
encilhar,
firmar
nas
rédeas
e
sujeitar
To
saddle
up,
fit
in
the
reins
and
fasten
Ia
contando
ao
piazito
sobre
a
vida
He
would
tell
the
boy
about
life
E
o
que
ela
tinha
sim
de
bom
pra
ofertar
And
about
the
good
things
it
had
to
offer
Pela
ansiedade
Rosa
Flor
era
um
sorriso
With
anxiety,
Rosa
Flor
was
a
smile
Que
se
perdia
entre
as
flores
da
janela
That
was
lost
among
the
window
flowers
Depois
de
um
mate
a
mesma
cena
repetiu-se
After
a
mate,
the
same
scene
repeated
itself
E
os
dois
Marianos
acenaram
na
cancela
And
the
two
Marianos
waved
at
the
gate
Mariano
Luna
ia
ao
passo
no
seu
baio
Mariano
Luna
walked
at
his
own
pace
on
his
horse
E
o
peticinho
rédea
atada
que
obedece
And
the
little
horse
with
a
tied
rein
that
obeys
O
outro
Mariano
que
aprendia
a
ser
do
campo
The
other
Mariano
who
was
learning
the
ways
of
the
countryside
Pequeno
mundo
bem
maior
do
que
parece
Small
world
much
bigger
than
it
seems
E
Rosa
Flor
então
sabia
nos
seus
mates
And
Rosa
Flor
knew
in
her
cups
Que
era
o
tempo
cruzar
poucas
primaveras
That
time
would
cross
only
a
few
springs
Que
o
guri
ia
também
encilhar
baios
That
the
boy
would
also
ride
reddish-brown
horses
Porque
a
vida
é
um
ciclo
eterno
de
espera
Because
life
is
an
eternal
cycle
of
waiting
Mais
uma
vez
a
estrada
foi
de
despedida
Once
again,
the
road
was
one
of
farewell
Pois
pra
quem
fica
uma
manhã
é
a
vida
inteira
Because
for
those
who
stay,
one
morning
can
be
a
lifetime
E
os
dois
Mariano
já
voltavam
do
potreiro
And
the
two
Marianos
were
already
returning
from
the
corral
Pra
Rosa
Flor
e
sua
saudade
costumeira
To
Rosa
Flor
and
her
usual
longing
Então
o
rancho
agora
em
três
é
bem
maior
So
now
the
ranch
with
three
feels
much
bigger
Bombachas
grandes
e
pequenas
no
varal
Big
and
small
bombachas
on
the
clothesline
Só
o
silêncio
nunca
mais
que
foi
o
mesmo
Only
the
silence
was
never
the
same
again
Pra
um
romance
que
jamais
vai
ter
final
For
a
romance
that
will
never
end
Pela
ansiedade
Rosa
Flor
era
um
sorriso
With
anxiety,
Rosa
Flor
was
a
smile
Que
se
perdia
entre
as
flores
da
janela
That
was
lost
among
the
window
flowers
Depois
de
um
mate
a
mesma
cena
repetiu-se
After
a
mate,
the
same
scene
repeated
itself
E
os
dois
Marianos
acenaram
na
cancela
And
the
two
Marianos
waved
at
the
gate
Mariano
Luna
ia
ao
passo
no
seu
baio
Mariano
Luna
walked
at
his
own
pace
on
his
horse
E
o
peticinho
rédea
atada
que
obedece
And
the
little
horse
with
a
tied
rein
that
obeys
O
outro
Mariano
que
aprendia
a
ser
do
campo
The
other
Mariano
who
was
learning
the
ways
of
the
countryside
Pequeno
mundo
bem
maior
do
que
parece
Small
world
much
bigger
than
it
seems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gujo Teixeira, Jairo Alvino Fernandes, Márcio Rosado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.