Jairo - Amigos Míos Me Enamore - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo - Amigos Míos Me Enamore - En Vivo




Amigos Míos Me Enamore - En Vivo
My Friends, I Have Fallen in Love - Live
Amigos míos me enamoré, creo que al fin me enamoré
My friends, I have fallen in love, I think I have finally fallen in love
Sucede que encontré el amor y francamente es lo mejor que me podía suceder.
I happened to find love and frankly it is the best thing that could happen to me.
No esperen charlas de café ni horas vacías a granel
Don't expect coffee talks or empty hours in bulk
Por si lo quieren saber les diré que fue sin querer, que sin querer me enamoré.
If you want to know, I'll tell you that it was unintentional, that I fell in love unintentionally.
Al diablo con la soledad, no me hablen de la libertad
To hell with loneliness, don't talk to me about freedom
La libertad no es caminar sin rumbo por cualquier lugar
Freedom is not walking aimlessly anywhere
Aquel que nunca pudo amar no sabe que puede volar
He who has never been able to love does not know that he can fly
Y ser más libre que un gorrión encadenado a un corazón
And be freer than a sparrow chained to a heart
Amigos míos me enamoré, por fin me espera una mujer
My friends, I have fallen in love, a woman finally awaits me
Una mujer con quien soñar y compartir el ancho mar del porvenir.
A woman with whom to dream and share the vast sea of the future.
Amigos míos me enamoré, por fin me espera una mujer
My friends, I have fallen in love, a woman finally awaits me
Una mujer con quien soñar y compartir el ancho mar del porvenir.
A woman with whom to dream and share the vast sea of the future.
Amigos míos me enamoré, creo que al fin me enamoré
My friends, I have fallen in love, I think I have finally fallen in love
Sucede que encontré el amor y francamente es lo mejor que me podía suceder.
I happened to find love and frankly it is the best thing that could happen to me.
Amigos míos me enamoré, por fin me espera una mujer
My friends, I have fallen in love, a woman finally awaits me
Una mujer con quien soñar y compartir el ancho mar del porvenir.
A woman with whom to dream and share the vast sea of the future.





Writer(s): Gianfranco Pagliaro, Laureano Brizuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.