Jairo - Antiguo dueño de las flechas ("Indio Toba") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo - Antiguo dueño de las flechas ("Indio Toba")




Antiguo dueño de las flechas ("Indio Toba")
Бывший владелец стрел ("Индеец тоба")
Indio toba
Индеец тоба
Sombra errante de la selva
Блуждающая тень сельвы,
Pobre toba reducido
Бедный тоба, униженный,
Dueño antiguo de las flechas
Бывший владелец стрел.
Indio toba ya viniendo de la cangaye
Индеец тоба, возвращающийся из кангайе,
Quitillipi, peorsperai, caguazu, chararai
Китиллипи, пеорсперай, кагуазу, чарарай,
Guaicuru, tapenaya, chirane, sakuku
Гуайкуру, тапеная, чиране, сакуку,
Guacara, guacara, pinesta
Гуакара, гуакара, пинеста,
Guacara, guacara, pinesta
Гуакара, гуакара, пинеста,
Guacara, guacara, pinesta
Гуакара, гуакара, пинеста,
Guacara, guacara, pinesta
Гуакара, гуакара, пинеста,
Indio toba no llorando aquel
Индеец тоба, не оплакивай то
Tiempo feliz, pilcomayos y bermejos
Счастливое время, Пилькомайо и Бермехо,
Llorando por mi
Плача по моему
Campamento de mi raza la America es
Лагерю, по моей расе, Америка
De mi raza, mi raza, mi raza de yaguarete, de la America, del America es, de la America, del America es
Это моя раса, моя раса, моя раса ягуарете, Америки, Америки, Америки,
Toba dueño como antes del bagre y la miel, cazador de la charata, la onza, el tatu, toba rey del yarara, guasupus y aguaras, el gualamba ya es mio otra vez
Тоба, владелец, как прежде, сома и меда, охотник на чарату, онциллу, броненосца, тоба, король ярары, гуасупусов и агуара, гуаламба снова мой.
Otra vez
Снова мой.
Otra vez
Снова мой.
Otra vez
Снова мой.
Otravez
Снова мой.
Indio toba el guarsucho y la escorsuela
Индеец тоба, гуарсучо и эскорсуэла,
La nobleza del quebracho, todo es tuyo y las estrellas
Благородство кебрачо, все твое, и звезды.
Indio toba, ya se han ido tus caciques
Индеец тоба, твои вожди ушли,
Tus hermanos chiriguanos, avipones, mocovies
Твои братья чиригуано, авипонес, мокови,
Sombra de cotai, y moeto, viejos brujos de los montes, no abandonen a sus hijos
Тени Котая и Моэто, старые колдуны гор, не оставляйте своих детей,
Gente buena, gente pobre
Добрый народ, бедный народ.
Indio toba ya viniendo de la cangaye
Индеец тоба, возвращающийся из кангайе.
Fin
Конец.





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.