Paroles et traduction Jairo - De Pronto Sucedió
De Pronto Sucedió
Вдруг случилось
DE
PRONTO
SUCEDIO
ВДРУГ
СЛУЧИЛОСЬ
Paroles:
Alfonso
Luis
González/musique:
Jairo
Слова:
Alfonso
Luis
González/музыка:
Jairo
De
Pronto
Sucedió,
de
pronto
quise
Вдруг
случилось,
вдруг
захотелось
Regalarte
una
luna
toda
roja.
Подарить
тебе
луну
всю
красную,
Un
osito
de
felpa
que
velara
tus
sueños
Плюшевого
мишку,
что
сны
твои
охранял
бы,
Y
también
mariposas.
И
бабочек
прекрасных.
El
canto
de
un
arroyo
de
cristal
Песню
ручья
хрустального,
Y
envuelta
en
celofán:
la
dicha.
И,
в
целлофан
укутанное,
счастье.
Y
en
una
linda
caja
de
fino
terciopelo:
И
в
красивой
шкатулке
из
тонкого
бархата:
Te
quise
regalar
la
calle
angosta
Захотелось
подарить
тебе
узкую
улочку
De
casitas
antiguas,
malvones
y
geranios.
Старинных
домиков,
мальв
и
гераней,
Con
rejas
que
al
oído
te
contarán
С
решётками,
что
на
ушко
расскажут
Las
escenas
de
amor
que
presenciaron
Сцены
любви,
которым
они
были
свидетелями
Durante
el
siglo
largo.
В
течение
долгих
веков.
Te
quise,
o
mejor
dicho,
te
quiero
Захотелось,
вернее,
хочу
Regalar
tres
besos
immensamente
largos.
Подарить
три
поцелуя
нескончаемо
долгих.
Te
quiero
regalar
este
verano
Хочу
подарить
тебе
это
лето,
Un
paseo
en
silencio
junto
al
río
Прогулку
молчаливую
вдоль
реки,
Tomados
de
la
mano.
Держась
за
руки.
De
Pronto
Sucedió,
y
tuvo
la
culpa
Вдруг
случилось,
и
виновата
в
этом
Esa
ternura
linda
que
tu
tienes,
Та
нежная
красота,
что
в
тебе
есть,
Esa
tristeza
tuya
que
siempre
te
acompaña
Та
грусть
твоя,
что
всегда
тебя
сопровождает
Y
que
tanto
me
duele.
И
что
мне
так
больно.
De
Pronto
Sucedió,
de
pronto
quise
Вдруг
случилось,
вдруг
захотелось
Simplemente
quererte.
Просто
любить
тебя.
De
Pronto
Sucedió,
te
quiero
Вдруг
случилось,
люблю
тебя,
Y
qué
voy
a
hacerle.
И
что
я
могу
с
этим
поделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gonzalez, Mario Ruben Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.