Jairo - Despedida del Anochecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo - Despedida del Anochecer




Despedida del Anochecer
Farewell to the Sunset
DESPEDIDA DEL ANOCHECER
FAREWELL TO THE SUNSET
Habanera
Habanera
Veo el anochecer de Vallegrande,
I see the sunset in Vallegrande,
Tránsito azul en sombras de La Higuera,
A bluish transition in the shadows of La Higuera,
Algún recuerdo gris por la emboscada
Some gray memory of the ambush
En La Higuerilla al Norte, los zumbidos
In La Higuerilla in the North, the buzzing
En abejas de plomo prostituido,
Of bees made of lead, of prostitution,
Todo lo que ha quedado atrás,
Everything that was left behind,
Distante en los treinta años
Distant in the thirty years
De habitar la tierra.
Of inhabiting the earth.
Yo soy el habitante sin olvido,
I am the inhabitant who does not forget,
El hacedor de sueños en los hombres
The maker of dreams in these men
Que buscan un lugar de fiesta y lumbre
Who seek a place of celebration and light
Para la libertad de bajo estos cielos.
For the freedom beneath these skies.
Yo soy el gran amante de esta tierra,
I am the great lover of this land,
Lo cotidiano en días de milagro,
The quotidian in miraculous days,
El permanente transcurrir de un río.
The constant flowing of a river.
Veo el anochecer y me despido
I see the sunset and I bid farewell
Porque aquí disfrute mi propia muerte,
For it is here that I have embraced my own death,
Los compañeros de esta madre tierra.
My comrades from this mother earth.
Porque aquí me hice piedra, cuarzo y vidrio
For it is here that I became stone, quartz, and glass
Como el cacique, un Ciboney altivo,
Like the chief, a proud Ciboney,
O un Taino o Borinqueño en siglos duros,
Or a Taino or Borinqueño in harsh times,
Para volver y liberar al pueblo.
To return and liberate the people.
Veo el anochecer y me despido,
I see the sunset and I bid farewell,
Adiós, amada tierra boliviana,
Goodbye, beloved Bolivian land,
Adiós, mi cuna madre, mi vasija.
Goodbye, my mother's cradle, my vessel.
Yo ya me voy, te dijo mi suspiro.
I am going now, as my sigh tells you.





Writer(s): Oscar Obdulio Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.