Jairo - Despedida del Anochecer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo - Despedida del Anochecer




Despedida del Anochecer
Прощание с сумерками
DESPEDIDA DEL ANOCHECER
ПРОЩАНИЕ С СУМЕРКАМИ
Habanera
Хабанера
Veo el anochecer de Vallegrande,
Вижу сумерки Вальегранде,
Tránsito azul en sombras de La Higuera,
Лазурный переход в тени Ла-Игеры,
Algún recuerdo gris por la emboscada
Какой-то серый оттенок воспоминаний о засаде
En La Higuerilla al Norte, los zumbidos
В Ла-Игерилье на севере, жужжание
En abejas de plomo prostituido,
Свинцовых пчел, продажных,
Todo lo que ha quedado atrás,
Всё, что осталось позади,
Distante en los treinta años
Вдали, в тридцати годах
De habitar la tierra.
Обитания на земле.
Yo soy el habitante sin olvido,
Я обитатель, не забывающий,
El hacedor de sueños en los hombres
Создатель мечтаний в людях,
Que buscan un lugar de fiesta y lumbre
Которые ищут место праздника и огня
Para la libertad de bajo estos cielos.
Для свободы под этими небесами.
Yo soy el gran amante de esta tierra,
Я великий عاشق этой земли,
Lo cotidiano en días de milagro,
Повседневность в дни чудес,
El permanente transcurrir de un río.
Непрерывное течение реки.
Veo el anochecer y me despido
Вижу сумерки и прощаюсь,
Porque aquí disfrute mi propia muerte,
Потому что здесь я познал свою собственную смерть,
Los compañeros de esta madre tierra.
С товарищами по этой земле-матери.
Porque aquí me hice piedra, cuarzo y vidrio
Потому что здесь я стал камнем, кварцем и стеклом,
Como el cacique, un Ciboney altivo,
Как вождь, гордый сибоней,
O un Taino o Borinqueño en siglos duros,
Или таино, или боринкеньо в суровые века,
Para volver y liberar al pueblo.
Чтобы вернуться и освободить народ.
Veo el anochecer y me despido,
Вижу сумерки и прощаюсь,
Adiós, amada tierra boliviana,
Прощай, любимая боливийская земля,
Adiós, mi cuna madre, mi vasija.
Прощай, моя колыбель-мать, мой сосуд.
Yo ya me voy, te dijo mi suspiro.
Я уже ухожу, сказал мой вздох.





Writer(s): Oscar Obdulio Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.