Jairo - El Embrujo De Mi Tierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo - El Embrujo De Mi Tierra




El Embrujo De Mi Tierra
Enchantment of My Land
Carlos y Peteco Carabajal
Carlos and Peteco Carabajal
El embrujo de mi tierra
The Bewitchment of My Land
Te voy a contar si quieres
I'll tell you, if you wish,
Como es la vida en mi pago
What life is like on my land.
La pucha que es un halago
Gosh, it's a pleasure
Contarte con alegría
To tell you with joy.
Perdón por mi fantasía,
Forgive my fancy,
Pero no hay otro Santiago.
But there's no other Santiago.
El cielo tiene ventanas
The sky has windows,
Por donde el sol nos despierta,
Through which the sun awakes us,
Dejamos la puerta abierta
We leave the door open
Por la amistad mañanera,
For the morning friendship,
Y un ritmo de chacarera
And a rhythm of chacarera
Te pone el alma de fiesta.
Fills your soul with celebration.
Se cuelgan de los tunales
They hang from the prickly pear trees
Vivos rayitos de luna,
Lively little moonbeams,
Como amasando la tuna
As if kneading the prickly pear
Pa' convertirla en arrope,
To turn it into syrup,
Y un viento pasa al galope
And a wind gallops past
Cuando la noche madura.
When the night is ripe.
Haz de llevar para siempre
Take with you forever
Prendida como una estrella,
Lit like a star,
El embrujo de esta tierra,
The enchantment of this land,
Como una de sus virtudes.
As one of its virtues.
Serán las noches azules
The nights will be blue
Con patios de chacarera.
With courtyards of chacarera.
Sonrisa de miel que endulza
A honeyed smile that sweetens
Tu rostro de arena y barro,
Your face of sand and clay,
Es el viejo Misky Mayu,
It's the old Misky Mayu,
Sonrisa de mis abuelos,
The smile of my grandparents,
Saber y espejo del suelo
Knowledge and mirror of the earth
De este pago milenario.
Of this ancient land.
La guardia salamanquera
The salamanquera guard
Se hace escuchar en la siesta
Makes itself heard during the siesta
Como si fuera la orquesta
As if it were the orchestra
De nuestros antepasados,
Of our ancestors,
Que al irse fueron dejando
Who left the tuning of my land
La afinación de mi tierra.
As they departed.





Writer(s): Carlos Oscar Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.