Paroles et traduction Jairo - La Desatada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Desatada
Освобожденная
Horacio
Ferrer/Jairo
Horacio
Ferrer/Jairo
Vio
a
las
rosas
sin
corpiño
en
primavera.
Ты
видела
розы
без
лифчика
весной.
Vio
a
la
luz
y
vio
a
la
leche
derramadas.
Ты
видела
свет
и
разлитое
молоко.
Vio
gozar
a
su
ventana
destrancada
Ты
видела,
как
наслаждается
твоё
окно,
распахнутое
настежь,
Y
a
la
mar
desabrocharse
las
riberas.
И
как
море
расстёгивает
берега.
Y
de
pronto,
a
cuatro
manos
se
desata
И
вдруг,
в
четыре
руки
ты
освобождаешься
Toda
entera,
piel,
presagios,
blusa
y
pelo,
Вся
целиком,
кожа,
предчувствия,
блузка
и
волосы,
Se
descose
el
vientre,
el
alma
y
los
recuerdos,
Распускается
живот,
душа
и
воспоминания,
Meta
y
meta
desatar,
desaforada.
Всё
дальше
и
дальше,
безудержно.
Se
desata,
se
desata.
Ты
освобождаешься,
ты
освобождаешься.
La
la
la
la
la
li
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ли
ля
ля
ля
Se
desata
la
razón
y
los
blue
jeans,
Освобождается
разум
и
джинсы,
Desanuda,
corta
y
muerde
sus
amarras,
Развязываешь,
режешь
и
кусаешь
свои
путы,
Ay,
loquita,
que
un
domingo
de
mañana,
Ах,
глупышка,
однажды
воскресным
утром,
Revoleando
por
el
aire
sus
raíces,
Разбрасывая
по
ветру
свои
корни,
Va
a
vivir
con
todo
suelto
y
cuando
acaba
Ты
будешь
жить,
всё
отпустив,
и
когда
закончишь
De
gritar
"Me
desaté,
soy
libre,
libre!",
Кричать
"Я
освободилась,
я
свободна,
свободна!",
Con
la
última
atadura
desatada,
С
последней
развязанной
связью,
La
degûella
una
maraña
de
piolines.
Тебя
задушит
клубок
бечёвок.
Se
desata,
se
desata,
Ты
освобождаешься,
ты
освобождаешься,
Y
su
pobre
libertad
la
mata.
И
твоя
бедная
свобода
тебя
убивает.
Se
desata,
se
desata,
Ты
освобождаешься,
ты
освобождаешься,
Y
su
pobre
libertad
la
mata.
И
твоя
бедная
свобода
тебя
убивает.
La
la
la
la
la
La
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Arturo Ferrer, Mario Ruben Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.