Jairo - Liberté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo - Liberté




Liberté
Liberty
Sur mes cahiers d'écolier
On my school notebooks
Sur mon pupitre et les arbres
On my desk and the trees
Sur le sable sur la neige
On the sand, on the snow
J'écris ton nom
I write your name
Sur toutes les pages lues
On every page I've read
Sur toutes les pages blanches
On every blank page
Pierre, sang, papier ou cendre
Stone, blood, paper, or ash
J'écris ton nom
I write your name
Sur les images dorées
On golden images
Sur les armes des guerriers
On warriors' weapons
Sur la couronne des rois
On the crowns of kings
J'écris ton nom
I write your name
Sur la jungle et le désert
On the jungle and the desert
Sur les nids, sur les genets
On nests, on broom shrubs
Sur l 'écho de mon enfance
On the echoes of my childhood
J'écris ton nom
I write your name
Sur les merveilles des nuits
On the wonders of the nights
Sur le pain blanc des journées
On the white bread of days
Sur les saisons des fiancées
On the seasons of brides
J'écris ton nom
I write your name
Sur tous mes chiffons d'azur
On all my azure rags
Sur l'étang soleil moisi
On the pond, sun moldy
Sur le lac, lune vivante
On the lake, living moon
J'écris ton nom
I write your name
Sur les champs, sur l'horizon
On the fields, on the horizon
Sur les ailes des oiseaux
On the wings of birds
Et sur le moulin d'ombres
And on the windmill of shadows
J'écris ton nom
I write your name
Sur chaque bouffée d'aurore
On every breath of dawn
Sur la mer sur les bateaux
On the sea, on the boats
Sur la montagne démente
On the mad mountain
J'écris ton nom
I write your name
Sur la mousse des nuages
On the moss of the clouds
Sur les sueurs de l'orage
On the sweat of the storm
Sur la pluie épaisse et fade
On the thick, bland rain
J'écris ton nom
I write your name
Sur les formes scintillantes
On shimmering forms
Sur les cloches des couleurs
On the bells of colors
Sur la vérité physique
On physical truth
J'écris ton nom
I write your name
Sur les sentiers éveillés
On the awakened paths
Sur les routes déployées
On the roads unfolded
Sur les places qui débordent
On overflowing squares
J'écris ton nom
I write your name
Sur la lampe qui s'allume
On the lamp that lights up
Sur la lampe qui s'éteint
On the lamp that goes out
Sur mes maisons réunies
On my houses reunited
J'écris ton nom
I write your name
Sur le fruit coupé en deux
On the fruit cut in two
Du miroir et de ma chambre
Of the mirror and my room
Sur mon lit coquille vide
On my bed, an empty shell
J'écris ton nom
I write your name
Sur mon chien gourmand et tendre
On my greedy and tender dog
Sur ses oreilles dressées
On his pricked ears
Sur sa patte maladroite
On his clumsy paw
J'écris ton nom
I write your name
Sur le tremplin de ma porte
On the springboard of my door
Sur les objets familiers
On familiar objects
Sur le flot du feu béni
On the wave of the blessed fire
J'écris ton nom
I write your name
Sur toute chair accordée
On all flesh granted
Sur le front des mes amis
On the foreheads of my friends
Sur chaque main qui se tende
On every hand that reaches out
J'écris ton nom
I write your name
Sur la vitre des surprises
On the window of surprises
Sur les lèvres attentives
On attentive lips
Bien au-dessus du silence
Well above the silence
J'écris ton nom
I write your name
Sur mes refuges détruits
On my destroyed refuges
Sur mes phares écroulés
On my collapsed lighthouses
Sur les murs de mon ennui
On the walls of my boredom
J'écris ton nom
I write your name
Sur l'absence sans désir
On the absence without desire
Sur la solitude nue
On bare solitude
Sur les marches de la mort
On the steps of death
J'écris ton nom
I write your name
Sur la santé revenue
On the health returned
Sur le risque disparu
On the risk disappeared
Sur l' espoir sans souvenir
On hope without memory
J'écris ton nom
I write your name
Et par le pouvoir d'un nom
And by the power of a name
Je recommence ma vie
I start my life over
Je suis pour te connaître
I was born to know you
Pour te nommer
To name you
Liberté.
Liberty.





Writer(s): Jairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.