Jairo - Madre Zoraida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo - Madre Zoraida




Madre Zoraida
Матушка Зорайда
MADRE ZORAIDA
МАТУШКА ЗОРАЙДА
Madre Zoraida tiene una lora, tiene una cofia
У матушки Зорайды есть попугай, есть чепец
Un anillo anexado y debajo de esas dos cejas
Кольцо на пальце и под этими двумя бровями
Sus ojos han visto el pájaro azul del Peloponeso
Её глаза видели синюю птицу Пелопоннеса
Dice que ha visto hoteles de mucha monta.
Говорит, что видела отели высшего класса.
Ruiseñores hartos de penas voladoras
Соловьи, уставшие от летающих печалей
Grutas húmedas, bichos borrachos, peces caminantes
Влажные гроты, пьяные жуки, ходячие рыбы
Sultanes de un solo ojo, rubíes de un solo gangster
Одноглазые султаны, рубины одного гангстера
Sigue diciendo que conoce el secreto de Fred Astaire.
Всё ещё говорит, что знает секрет Фреда Астера.
Que ha curado atróficos, hipertróficos ha bendecido
Что исцеляла атрофичных, гипертрофичных благословляла
A ciegos del andare faccile
Слепых с лёгкой походкой
A rubias negras de odio ha sosegado
Успокаивала блондинок, черных от ненависти
Sacristanes, detenidos, transatlánticos
Пономарей, заключённых, трансатлантические лайнеры
Y hasta dice que conserva el plano
И даже говорит, что хранит план
De la quimera de Carlos Chapín.
Химеры Карлоса Чаплина.
Madre Zoraida quiero un caballo, quiero un caballo
Матушка Зорайда, я хочу лошадь, я хочу лошадь
No quiero vino, no quiero mujeres, no quiero canto
Не хочу вина, не хочу женщин, не хочу песен
No quiero la gloria, no quiero quilates no quiero cornetas
Не хочу славы, не хочу каратов, не хочу фанфар
Quiero un caballo, madre Zoraida, quiero un caballo.
Хочу лошадь, матушка Зорайда, хочу лошадь.
Madre Zoraida cruza dedo a dedo sus catorce manos
Матушка Зорайда скрещивает палец за пальцем своих четырнадцати рук
Hace latir la dulce tortuga de su corazón
Заставляет биться сладкую черепаху своего сердца
Vete Amador y que Dios sea loado
Иди, Амадор, и да будет Бог восхвален
Loado o no lo cierto es que al salir Amador.
Восхвален или нет, но верно то, что выйдя, Амадор.
Encontró el caballo amarillo de copas ensillado
Обнаружил жёлтого бубнового коня оседланного
Con vasos de cristal y chispas desabrochadas
Со стаканами из хрусталя и расстёгнутыми искрами
Y a caballo volvió al barrio caracoleando
И верхом на коне вернулся в квартал, гарцуя
Entre motos y perros de papel picado.
Среди мотоциклов и собак из конфетти.
Deteniéndose nada más que para proseguir
Останавливаясь лишь затем, чтобы продолжить путь
Al unísono de todas las ventanas abiertas
В унисон всем открытым окнам
Para mirar ese puntito feliz de amarillo cabriorante
Чтобы посмотреть на эту счастливую жёлтую скачущую точку
Madre Zoraida quiero un caballo, quiero un caballo.
Матушка Зорайда, я хочу лошадь, я хочу лошадь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.