Jairo - Me Muero Si Tu No Estás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo - Me Muero Si Tu No Estás




Me Muero Si Tu No Estás
I'll Die Without You
Desde que te conocí no pasan los días
Since I met you, the days don't pass by
A veces pienso que fue sólo tu sonrisa
Sometimes I think it was just your smile
Desde que te conocí comenzó el desvelo
Since I met you, the sleeplessness began
Me entrego en tu pelo y cuando te vas
I surrender myself to your hair, and when you go away
No puedo vivir sin ti
I can't live without you
Me muero si no estás, te llevas la fantasía
I'll die without you, you take the fantasy away
Amor que llegó cuando ni el buen Dios creía creía
Love that came when even God didn't believe it
Me muero si no estás, mis manos están vacías
I'll die without you, my hands are empty
Que lindo es volar aunque sólo dure un día un día
How beautiful it is to fly, even if it only lasts a day
Desde que te conocí no pasan los días
Since I met you, the days don't pass by
A veces pienso que fue tu candor de niña
Sometimes I think it was your girlish innocence
Desde que te conocí una brisa en celo
Since I met you, a zealous breeze
Llegó con tu andar y si te vas no puedo vivir sin ti
Came with your walk, and if you go away, I can't live without you
Me muero si no estás, te llevas la fantasía
I'll die without you, you take the fantasy away
Amor que llegó cuando ni el buen Dios creía creía
Love that came when even God didn't believe it
Me muero si no estás, mis manos están vacías
I'll die without you, my hands are empty
Que lindo es volar aunque sólo dure un día un día
How beautiful it is to fly, even if it only lasts a day
Me muero si no estás, te llevas la fantasía
I'll die without you, you take the fantasy away
Amor que llegó cuando ni el buen Dios creía creía
Love that came when even God didn't believe it
Me muero si no estás, mis manos están vacías
I'll die without you, my hands are empty
Que lindo es volar aunque sólo dure un día un día
How beautiful it is to fly, even if it only lasts a day





Writer(s): Gonzalez L, Jairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.