Jairo - Señorita Josefina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo - Señorita Josefina




Señorita Josefina
Miss Josefina
Señorita Josefina
Miss Josefina
Señorita josefina
Miss Josefina
He venido a presentarme
I have come to introduce myself
Soy vecino, vivo arriba
I am your neighbor, I live upstairs
Y estoy loco por hablarle
And I am crazy to talk to you
No quisiera que creyera que
I don't want you to think that
Yo soy un delirante
I am a madman
Buscavida, prototipo
A hustler, a prototype
De atorrante
Of a bum
Le he traido de regalo
I have brought you a gift
Una caja de bombones
A box of chocolates
Inocentes golocinas
Innocent treats
Con forma de corazones,
In the shape of hearts,
Pense en traerle grabiolos,
I thought of bringing you grapes,
Pero era muy atrevido
But that was too daring
Los bombones son franceses
The chocolates are French
Y muy finos
And very fine
Mi padre fue un almirante
My father was an admiral
De la marina europea
In the European navy
Dirigia los barquito
He directed the little boats
Sumergidos en la bañera,
Submerged in the bathtub,
Mi madre jugaba al bich
My mother played cribbage
En ambiente distinguidos
In distinguished circles
Con los naimpes inmanados
With marked cards
En el ruedo... del vestido
In the hem... of her dress
Señorita josefina,
Miss Josefina,
En mi noches solitarias
In my lonely nights
Sus pasos hacen estragos
Your footsteps wreak havoc
La imnagino caminando...
I imagine you walking...
Sin llegar a ningun lado
Without ever getting anywhere
Soy proclibe a la belleza
I am prone to beauty
Al placer y las fragancias
To pleasure and fragrances
En mi casas me llamaba
In my house they called me
El Marquez de la elegancia
The Marquis of Elegance
Una vez a la semana
Once a week
Me pongo traje y corbata
I put on a suit and tie
Y soy un dandi por el rio de la plata...
And I become a dandy by the River Plate...
La ciudad vista de arriba
The city seen from above
Es el dibujo de un ciego
Is the drawing of a blind man
Hormigitas solitarias
Lonely little ants
Persiguiendo un caramelo
Chasing a candy
No aguantaria otra noche
I couldn't stand another night
Asomado a la ventad
Leaning out the window
Sintiendo pasar la nada
Feeling nothing passing
Le propongo que sumemos
I propose that we add
Nuestras mutuas soledades
Our mutual loneliness
Un contrato dividido entre
A contract divided between
Dos partes iguales
Two equal parts
Usted pone la boquita
You put in the little mouth
Y yo pongo los bombones
And I put in the chocolates
Despues ponemos huevitos
Then we put in eggs
Con formas de corazones
In the shape of hearts
Señorita josefina,
Miss Josefina,
En mi noches solitarias
In my lonely nights
Sus pasos hacen estragos
Your footsteps wreak havoc
La imnagino caminando...
I imagine you walking...
Sin llegar a ningun lado
Without ever getting anywhere






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.