Jairo - Te Miro Pasar Temprano - traduction des paroles en allemand

Te Miro Pasar Temprano - Jairotraduction en allemand




Te Miro Pasar Temprano
Ich sehe dich früh vorbeigehen
"Te Miro Pasar Temprano"
"Ich sehe dich früh vorbeigehen"
Te Miro Pasar Temprano,
Ich sehe dich früh vorbeigehen,
Blusa blanca, pelo negro.
Weiße Bluse, schwarzes Haar.
Y las veredas te gozan
Und die Bürgersteige erfreuen sich an dir
En las mañanas de enero.
An den Januarmorgen.
Ay, morena quién pudiera
Ach, Brünette, wer könnte wohl
Presumir de ser tu dueño (2)
Sich rühmen, dein Besitzer zu sein (2)
Lisura, donaire y gracia.
Eleganz, Anmut und Grazie.
Talle de junco, todo eso.
Schilfrohrschlanke Taille, all das.
Un desenfado gracioso
Eine anmutige Ungezwungenheit
Y un equipaje de sueños.
Und ein Gepäck voller Träume.
Ay, morena quién pudiera
Ach, Brünette, wer könnte wohl
Presumir de ser tu dueño (2)
Sich rühmen, dein Besitzer zu sein (2)
Te Miro Pasar Temprano
Ich sehe dich früh vorbeigehen
Y noto siempre un revuelo,
Und bemerke immer eine Aufregung,
Las comadres se alborotan
Die Nachbarinnen geraten in Aufruhr
Por el vaivén de tus senos.
Wegen des Schwingens deiner Brüste.
Los empleados olvidan
Die Angestellten vergessen
La rutina y el bostezo.
Die Routine und das Gähnen.
Suspiran entre expedientes,
Sie seufzen zwischen Akten,
Mientras te miran de lejos.
Während sie dich von fern betrachten.
Ay, morena quién pudiera
Ach, Brünette, wer könnte wohl
Presumir de ser tu dueño (2)
Sich rühmen, dein Besitzer zu sein (2)





Writer(s): Alfonso Gonzalez, Jairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.