Jairo - Tiernamente Amigos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo - Tiernamente Amigos




Tiernamente Amigos
Нежно друзья
Éramos como quien dice tiernamente amigos
Мы были, как говорится, нежно друзьями,
Dos pequeños vagabundos a lomo de río
Двумя маленькими бродягами на лодке по реке.
En nuestro pequeño bote de madera
В нашей маленькой деревянной лодке
Íbamos pariendo luz de primavera
Мы рождали свет весны.
A los trece un niño no miente cariño
В тринадцать лет мальчик не лжет, дорогая,
Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
И я могу тебя заверить, что у меня больше никогда не было такого друга.
Nos juramos de por vida ser amigos fieles
Мы поклялись друг другу быть верными друзьями на всю жизнь,
Entre novias y poemas, risas y burdeles
Среди подружек и стихов, смеха и борделей.
Nunca separarnos, libertad o muerte
Никогда не расставаться, свобода или смерть,
Siempre defendernos, sueño adolescente
Всегда защищать друг друга, юношеская мечта.
A los diecisiete, vida es utopía
В семнадцать лет жизнь это утопия,
Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
И я могу тебя заверить, что у меня больше никогда не было такого друга.
Desandamos tantas veces el camino andado
Мы столько раз прошли по пройденному пути,
El perdió su fe y a veces nos telefoneamos
Он потерял свою веру, и иногда мы созваниваемся.
Ya no tiene gracia nuestra verborragia
Наша болтовня уже не так интересна,
Yo sigo montando sobre el mismo río
Я все еще плыву по той же реке.
El vendió sus sueños y acortó caminos
Он продал свои мечты и сократил пути,
Más les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
Но я могу тебя заверить, что у меня больше никогда не было такого друга.
El perdió lo suyo y yo también perdí lo mío
Он потерял свое, и я тоже потерял свое,
Algo nos cambió el perfume tierno del estío
Нежный аромат лета что-то в нас изменил.
Entre bambalinas yo juego a estar vivo
За кулисами я играю в жизнь,
El cepilla un perro todos los domingos
Он вычесывает собаку каждое воскресенье.
Ya no creo que recuerde nuestro río
Я уже не думаю, что он помнит нашу реку,
Más les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
Но я могу тебя заверить, что у меня больше никогда не было такого друга.
Aún recuerdo su sonrisa y siento que el destino
Я все еще помню его улыбку и чувствую, что судьба
Es como algunas botellas donde duerme el vino
Похожа на некоторые бутылки, где спит вино.
Unas se conservan y otras se avinagran
Одни сохраняются, а другие скисают,
Y aunque el tiempo mate ciertas bellas almas
И хотя время убивает некоторые прекрасные души,
Siempre guardo lo que fuera suyo y mío
Я всегда храню то, что было нашим общим,
Y les puedo asegurar que no tuve nunca más un amigo igual
И я могу тебя заверить, что у меня больше никогда не было такого друга.





Writer(s): Victor Ramon Cournou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.