Jairo - Tristezas de Amador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jairo - Tristezas de Amador




Tristezas de Amador
Sadness in Amador
TRISTEZA DE AMADOR
SADNESS IN AMADOR
Jairo
Jairo
Estaba amador, pensando en 9 de cada 10 estrellas
I was Amador, thinking about 9 out of every 10 stars
Mirando la luna, ignorando que la luna lo miraba
Looking at the moon, ignoring that the moon was looking at me
Cuando supo por aquel viento que le paro... los pelos del alma
When I knew from that wind that stopped... the hairs of the soul
Que había llegado la tristeza, Que había llegado la tristeza
That sadness had arrived, That sadness had arrived
La del pajaro enjaulado, la patrona de los enanos, la que nunca tuvo novio
The one of the caged bird, the patron saint of dwarves, the one that never had a boyfriend
Que había llegado la tristeza, La tristeza que nunca habia conocido
That sadness had arrived, The sadness I had never known
Con sus labios filosos, sus tules que flotaban y un jazmin peludo entre los ojos
With lips sharp, with its veils floating and a hairy jasmine between its eyes
(Amador)... vengo a buscarte
(Amador)... I come to find you
(Amador)... vengo a peinarte con sangre
(Amador)... I come to comb your hair with blood
(Amador)... vengo a medirte la sombra
(Amador)... I come to measure your shadow
(Amador)... a sentarme en tus rodillas
(Amador)... to sit on your knees
Voy a clavarte 100 gritos amador, y no pidas una sola miel
I will nail a hundred cries to you Amador, and do not ask for a single honey
De ahora en adelante
From now on
Pero al verla tan flaquita, tan hermana de la muerte
But seeing her so thin, so sisterhood of death
Amador le paso un beso por su pecho sin pechos
Amador passed her a kiss on her chest without breasts
La palpó de pubis, la puso de espaldas al infierno
He felt her of pubis, put her with her back to hell
Le apartó las golondrinas de la frente, le dijo voy a meterme en tu corazon
Removed the swallows from the front, said I will get into your heart
Y la voz de amador se movia con la ternura de la arena
And Amador's voice moved with the tenderness of the sand
Y su cuerpo se movia con el misterio de los navegantes
And his body moved with the mystery of the navigators
Hasta que la tristeza se durmió, hasta que la tristeza se durmió
Until sadness fell asleep, until sadness fell asleep
Y amador velaba su sueño, y la luna velaba por el de los amantes
And Amador watched over his dream, and the moon watched over that of the lovers
Hasta que la tristeza se durmió, hasta que la tristeza se durmio
Until sadness fell asleep, until sadness fell asleep
Y amador velaba su sueño, y la luna velaba por el de los amantes
And Amador watched over his dream, and the moon watched over that of the lovers
(Amador)...
(Amador)...
(Amador)...
(Amador)...
(Amador)...
(Amador)...
(Amador)...
(Amador)...
Voy a dormirme en tus brazos amador y quiero que me olvides
I will fall asleep in your arms Amador and I want you to forget me
Cuando te despiertes
When you wake up





Writer(s): Mario Ruben Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.