Paroles et traduction Jairo - Tristezas
Tristeza
de
saber
que
en
otro
tiempo
Печально
знать,
что
когда-то
давно
Las
calles
de
tu
barrio
tan
traquilo
Улицы
твоего
тихого
района
Gozaban
de
tu
imagen
tan
querida
Наслаждались
твоим
милым
образом,
Y
yo
ignoraba
que
estabas
en
mi
sino.
А
я
и
не
подозревал,
что
ты
— моя
судьба.
Tristeza
de
saber
que
en
otro
tiempo
Печально
знать,
что
когда-то
давно
Alguien
que
no
fui
yo
hizo
un
poema
Кто-то
другой,
не
я,
написал
поэму,
Tan
dedicado
a
tí,
que
los
guardaste
Посвященную
тебе,
которую
ты
хранила,
Como
has
guardado
hoy
el
que
te
escribo.
Как
хранишь
теперь
и
ту,
что
пишу
я.
Pero
¿sabes?,
esta
tristeza
mía
Но
знаешь,
эта
моя
печаль
De
pronto
se
me
ha
ido.
Вдруг
исчезла.
La
ahuento
el
duende
que
tiene
su
sonrisa,
Ее
прогнал
добрый
дух
твоей
улыбки,
Diciendome
que
al
fin
estás
conmigo.
Сказав
мне,
что
наконец-то
ты
со
мной.
Tristeza
de
pensar
en
tantos
años
Печально
думать
о
столь
многих
годах,
En
tantos
sentimientos
que
has
tenido,
О
стольких
чувствах,
что
ты
испытала,
Emociones
de
amor,
y
tantas
penas
О
любовных
волнениях
и
стольких
печалях,
De
las
que
yo
no
puedo
ser
motivo.
Причиной
которых
я
не
мог
быть.
Tristeza
que
me
causa
el
descencuentro
Печаль,
которую
вызывает
мне
эта
разлука,
Tristeza
por
los
años
tan
vacíos.
Печаль
о
стольких
пустых
годах,
De
no
haber
descubierdo
junto
a
tí
О
том,
что
я
не
открыл
вместе
с
тобой
Los
lugares
más
míos
Самые
дорогие
мне
места.
Pero
¿sabes?,
esta
tristeza
mía
Но
знаешь,
эта
моя
печаль
De
pronto
se
me
ha
ido.
Вдруг
исчезла.
La
ahuyentó
el
duende
que
tiene
tu
sonrisa
Ее
прогнал
добрый
дух
твоей
улыбки,
Disciéndome
que
al
fin
estás
conmigo.
Сказав
мне,
что
наконец-то
ты
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.