Jairo - Tu Alma Golondrina (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jairo - Tu Alma Golondrina (Remastered)




Tu Alma Golondrina (Remastered)
Твоя душа как ласточка (Remastered)
Tu Alma Golondrina
Твоя душа как ласточка
Paroles: Alfonso Luis González/musique: Jairo
Слова: Alfonso Luis González/музыка: Jairo
Tu mano fue en aquel tiempo
Твоя рука в то время
Continuación de la mia
Была продолжением моей
Se que llorabas mi llanto
Я знаю, ты плакала моими слезами
Y gozabas mi alegría
И радовалась моей радости
Tenías la risa franca
У тебя был открытый смех
Y tu mirada era altiva
И твой взгляд был гордым
Tu pasado era el misterio
Твое прошлое было тайной
Que nunca revelarías
Которую ты никогда не раскроешь
Hace un año que el destino
Год назад судьба
Quiso una mañana fría
Холодным утром решила
Que con el alma cansada
Что с усталой душой
Llegaras hasta mi vida
Ты войдешь в мою жизнь
Nos quisimos buenamente
Мы любили друг друга по-доброму
Pero yo no presentía
Но я не предчувствовал
Las alas que llevabas
Крыльев, которые ты носила
En Tu Alma Golondrina
В своей душе, как ласточка
Y así te fuiste de pronto
И так ты ушла внезапно
Sin adiós sin despedida
Без прощания, без слов
Vuelve ya que sin tu amor
Вернись, ведь без твоей любви
Tengo las manos vacías. (BIS)
Мои руки пусты. (BIS)
Cuando por primera vez
Когда мы впервые
Nos vimos en esta esquina
Встретились на этом углу
Yo supe que del amor
Я понял, что от любви
Ya estabas atardecida
Ты уже была на закате
Y te dejaste querer
И ты позволила себя любить
Mansamente entré a tu vida
Я кротко вошел в твою жизнь
Mas cuando por mi nació
Но когда из-за меня родилась
Tu amor, te sentiste herida
Твоя любовь, ты почувствовала себя раненой
Luchaste, que luchaste
Ты боролась, я знаю, ты боролась
Pero ganó la partida
Но победила игра
La pasión con que me amaste
Страсть, с которой ты меня любила
Y esa ternura tan niña
И эта нежная, детская нежность
Tenías miedo de amar
Ты боялась любить
Y entonces volaste un día
И тогда ты улетела однажды
Con las alas que llevabas
С крыльями, которые ты носила
En Tu Alma Golondrina
В своей душе, как ласточка
Y así te fuiste de pronto
И так ты ушла внезапно
Sin adiós sin despedida
Без прощания, без слов
Vuelve ya que sin tu amor
Вернись, ведь без твоей любви
Tengo las manos vacías. (BIS)
Мои руки пусты. (BIS)





Writer(s): Luis Gonzalez, Mario Gonzalez Jairo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.