Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drops of Jupiter (Acoustic)
Tropfen des Jupiter (Akustik)
Now
that
she′s
back
in
the
atmosphere
Nun,
da
sie
zurück
in
der
Atmosphäre
ist
With
drops
of
Jupiter
in
her
hair.
Mit
Tropfen
des
Jupiter
im
Haar.
She
acts
like
summer
and
she
walks
like
rain
Sie
benimmt
sich
wie
Sommer
und
sie
geht
wie
Regen
Reminds
me
that
there's
time
to
change.
Erinnert
mich
daran,
dass
es
Zeit
ist,
sich
zu
ändern.
Well
since
her
return
from
her
stay
on
the
moon
Nun,
seit
ihrer
Rückkehr
vom
Aufenthalt
auf
dem
Mond
She
listens
like
spring
Sie
hört
zu
wie
der
Frühling
She
talks
like
June.
Sie
spricht
wie
der
Juni.
Did
ya
sail
across
the
sun
Hast
du
die
Sonne
durchsegelt
Did
you
make
it
to
the
milky
way
Hast
du
es
bis
zur
Milchstraße
geschafft
To
see
the
lights
all
faded
Um
die
Lichter
verblassen
zu
sehen
And
that
heaven
is
overrated
Und
dass
der
Himmel
überbewertet
ist
Tell
me,
did
you
fall
for
a
shooting
star
Sag
mir,
hast
du
dich
in
eine
Sternschnuppe
verliebt
One
without
a
permanent
scar
Eine
ohne
bleibende
Narbe
And
did
you
miss
me
Und
hast
du
mich
vermisst
While
you
were
looking
at
yourself
out
there
Während
du
dort
draußen
dich
selbst
betrachtet
hast
Now
that
she′s
back
from
that
soul
vacation
Nun,
da
sie
zurück
von
dieser
Seelenreise
ist
Tracing
her
way
through
the
constellations
Ihren
Weg
durch
die
Sternbilder
nachzeichnet
Well
she
checks
out
Mozart
while
she
does
tabbo
Nun,
sie
hört
Mozart,
während
sie
Tabbo
macht
She
reminds
me
that
there's
time
to
grow
Sie
erinnert
mich
daran,
dass
es
Zeit
ist,
zu
wachsen
And
now
that
she's
back
in
the
atmosphere
Und
nun,
da
sie
zurück
in
der
Atmosphäre
ist
I′m
afraid
that
she
might
think
of
me
as
Ich
fürchte,
sie
könnte
mich
als
Plain
ole
Jane
Einfache
alte
Jane
sehen
Told
a
story
′bout
a
man
Erzählte
eine
Geschichte
über
einen
Mann
Who
was
too
afraid
to
fly
Der
zu
viel
Angst
hatte
zu
fliegen
So
he
never
did
land
Also
landete
er
nie
Did
the
wind
sweep
you
off
your
feet
Hat
der
Wind
dich
von
den
Füßen
gerissen
Did
you
finally
get
the
chance
Hast
du
endlich
die
Chance
bekommen
To
dance
along
the
light
of
day
Im
Licht
des
Tages
zu
tanzen
And
head
back
towards
the
milky
way
Und
zurück
in
Richtung
Milchstraße
zu
gehen
Did
Venus
blow
your
mind
Hat
Venus
dich
umgehauen
Was
it
everything
you
wanted
to
find
War
es
alles,
was
du
finden
wolltest
And
did
you
miss
me
Und
hast
du
mich
vermisst
While
you
were
looking
for
yourself
out
there
Während
du
dort
draußen
nach
dir
selbst
gesucht
hast
I
said
na
na
na
na
na
na
na
na
Ich
sagte
na
na
na
na
na
na
na
na
Could
you
imagine
no
Könntest
du
dir
vorstellen
Love,
pride,
deep
fried
chicken
Keine
Liebe,
Stolz,
knuspriges
Hühnchen
Your
best
friend
always
sticking
up
for
you
Dein
bester
Freund,
der
immer
zu
dir
hält
Even
when
I
know
you're
wrong
Sogar
wenn
er
weiß,
dass
du
unrecht
hast
Could
you
image
no
Könntest
du
dir
vorstellen
First
dance
Keinen
ersten
Tanz
Freeze
dried
romance
Gefriergetrocknete
Romanze
Five
hour
phone
conversation
Fünfstündiges
Telefonat
The
best
soy
late
that
you
ever
had
Der
beste
Soja-Latte,
den
du
je
hattest
Did
the
wind
sweep
you
off
your
feet
Hat
der
Wind
dich
von
den
Füßen
gerissen
Did
you
finally
get
the
chance
Hast
du
endlich
die
Chance
bekommen
To
dance
along
the
light
of
day
Im
Licht
des
Tages
zu
tanzen
And
head
back
towards
the
milky
way
Und
zurück
in
Richtung
Milchstraße
zu
gehen
Did
you
sail
across
the
sun
Hast
du
die
Sonne
durchsegelt
Did
you
make
it
to
the
milky
way
Hast
du
es
bis
zur
Milchstraße
geschafft
To
see
the
lights
all
faded
Um
die
Lichter
verblassen
zu
sehen
And
that
heaven
is
overrated
Und
dass
der
Himmel
überbewertet
ist
Did
you
fall
for
a
shooting
star
Hast
du
dich
in
eine
Sternschnuppe
verliebt
The
one
without
a
permanent
scar
Die
ohne
bleibende
Narbe
And
did
you
miss
me
Und
hast
du
mich
vermisst
While
you
were
looking
at
yourself
out
there
Während
du
dort
draußen
dich
selbst
betrachtet
hast
Since
her
return
from
her
stay
on
the
moon
Seit
ihrer
Rückkehr
vom
Aufenthalt
auf
dem
Mond
She
listens
like
sring
Sie
hört
zu
wie
der
Frühling
She
talks
like
June
Sie
spricht
wie
der
Juni
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Colin, Pat Monahan, Robert S. Hotchkiss, James W. Stafford, M. Underwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.