Paroles et traduction Jake La Furia feat. Egreen - Testa O Croce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testa O Croce
Heads or Tails
Contro
i
nemici
che
ho
guadagnato
Against
the
enemies
I've
gained
Puzzo
di
alcool
e
fumo
tagliato
I
smell
of
alcohol
and
cut
smoke
Questa
musica
la
strada
piange
l'asfalto
è
bagnato
This
music
makes
the
streets
cry,
the
asphalt
is
wet
è
venerdì,
ogni
scemo
beve
dopo
viene
qui
It's
Friday,
every
fool
drinks
then
comes
here
L'odio
mi
si
attacca
ai
polmoni
fra
come
l'eternit
Hate
clings
to
my
lungs
like
eternity
Cosa
cambia?
Mangio
ancora
come
dieci
anni
fa
What
changes?
I
still
eat
like
I
did
ten
years
ago
Il
fegato
dei
rapper
col
Chianti
fra
come
Hannibal
The
rappers'
liver
with
Chianti
is
like
Hannibal
Non
mi
sono
fatto
fottere
da
questi
fogli
viola
I
didn't
give
a
fuck
about
these
purple
sheets
Rap
in
plastica
ipnotizzato
da
queste
casse
Roland
Plastic
rap
hypnotized
by
these
Roland
boxes
Di
questi
cash
e
flash
io
me
ne
fotto
I
don't
care
about
these
cash
and
flashes
Non
voglio
occhiali
Versace
ma
con
la
vergogna
sotto
I
don't
want
Versace
glasses
but
with
shame
underneath
So
scrivere
rap
tanto
pesante
che
sembra
metal
I
can
write
rap
so
heavy
it
sounds
like
metal
Quella
di
oggi
non
è
musica,
è
come
dire
droga
alla
keta
Today's
music
is
not
music,
it's
like
saying
keta
drug
Scrivo
rime
con
l'inchiostro
di
seta
I
write
rhymes
with
silk
ink
Cane
sciolto
Jake
è
un
asceta,
un
altro
pianeta
Loose
dog
Jake
is
an
ascetic,
another
planet
Lancia
testa
o
croce,
va
dalla
strada
alla
discoteca
Throw
heads
or
tails,
go
from
the
street
to
the
disco
Lo
stesso
rispetto
e
lo
stesso
cuore
di
pietra
The
same
respect
and
the
same
heart
of
stone
Respira,
respira,
respira,
respira
Breathe,
breathe,
breathe,
breathe
La
musica
è
dura
finché
una
voce
la
sporca
Music
is
hard
until
a
voice
stains
it
Oggi
scrivo
e
non
parlo
tanto
nessuno
più
ascolta
Today
I
write
and
don't
talk
much,
no
one
listens
anymore
Questa
musica
è
sepolta
di
vecchi
rancori
This
music
is
buried
with
old
grudges
Ma
se
esce
testa
vivi
e
se
esce
croce
muori
But
if
it's
heads
you
live
and
if
it's
tails
you
die
Noi
ci
mordiamo
sul
collo
per
questi
spettatori
We
bite
each
other's
necks
for
these
spectators
E
poi
di
nuovo
in
gabbia
e
poi
di
nuovo
fuori
And
then
back
in
the
cage
and
then
back
out
Questa
musica
potrebbe
far
fare
i
milioni
This
music
could
make
millions
Ma
è
schiava
dell'orgoglio
che
fa
fuori
i
migliori
But
it's
a
slave
to
pride,
which
wipes
out
the
best
Al
nostro
tavolo
è
sempre
pieno
di
giocatori
Our
table
is
always
full
of
gamblers
E
se
esce
testa
vivi,
e
se
esce
croce...
And
if
it's
heads
you
live,
and
if
it's
tails...
Contro
le
merde
che
ho
declassato
sto
all'angolo
giudicato
Against
the
shit
I've
demoted,
I
stand
judged
on
the
corner
Il
patrimonio
genetico
di
sto
stato
nel
Rap
è
fallato
The
genetic
heritage
of
this
state
in
rap
has
failed
Memorie
corte,
carriera
in
pensione
prematura
Short
memories,
premature
career
retirement
Le
mosse
contano
quanto
le
abilità
in
scrittura
Moves
matter
as
much
as
writing
skills
Non
ho
mai
morso
la
mano
che
mi
ha
cibato
I
never
bit
the
hand
that
fed
me
Salvo
poi
quando
quel
piatto
davanti
ne
è
stato
avvelenato
Except
when
that
dish
in
front
of
me
was
poisoned
E
se
l'ambiente
davvero
poi
lo
fan
le
persone
And
if
the
environment
is
really
made
by
people
A
me
sta
bene
ma
è
col
foglio
la
mia
relazione
I'm
okay
with
it,
but
my
relationship
is
with
the
paper
Più
passa
il
tempo
più
resto
in
para
e
non
mi
interessa
The
more
time
passes,
the
more
I
stay
still
and
don't
care
Più
cresco
più
vi
detesto
più
pesto
tengo
testa
The
more
I
grow
the
more
I
hate
you
the
more
pest
I
keep
head
A
sti
fumetti
cazzetti
io
c'ho
progetti
food
I
have
food
projects
for
these
cartoon
assholes
E
da
bollino
blu
il
mio
prodotto
Cracco
verbo
shaboo
And
from
blue
sticker
my
Cracco
product
verb
shaboo
Vi
tengo
tutti
a
ruota
spiaggia
d'Ostia
negli
'80
I
keep
you
all
spinning
Ostia
beach
in
the
80s
Con
la
vena
calda
e
la
reputazione
sempre
intatta
With
the
hot
vein
and
the
reputation
always
intact
Per
darmi
un
tono
non
faccio
concerti
con
la
band
To
give
myself
a
tone
I
don't
do
concerts
with
the
band
Se
questa
merda
è
testa
o
croce
sono
Harvey
Dent
If
this
shit
is
heads
or
tails
I'm
Harvey
Dent
Respira,
respira,
respira,
respira
Breathe,
breathe,
breathe,
breathe
La
musica
è
dura
finché
una
voce
la
sporca
Music
is
hard
until
a
voice
stains
it
Oggi
scrivo
e
non
parlo
tanto
nessuno
più
ascolta
Today
I
write
and
don't
talk
much,
no
one
listens
anymore
Questa
musica
è
sepolta
di
vecchi
rancori
This
music
is
buried
with
old
grudges
Ma
se
esce
testa
vivi
e
se
esce
croce
muori
But
if
it's
heads
you
live
and
if
it's
tails
you
die
Noi
ci
mordiamo
sul
collo
per
questi
spettatori
We
bite
each
other's
necks
for
these
spectators
E
poi
di
nuovo
in
gabbia
e
poi
di
nuovo
fuori
And
then
back
in
the
cage
and
then
back
out
Questa
musica
potrebbe
far
fare
i
milioni
This
music
could
make
millions
Ma
è
schiava
dell'orgoglio
che
fa
fuori
i
migliori
But
it's
a
slave
to
pride,
which
wipes
out
the
best
Al
nostro
tavolo
è
sempre
pieno
di
giocatori
Our
table
is
always
full
of
gamblers
E
se
esce
testa
vivi,
e
se
esce
croce...
And
if
it's
heads
you
live,
and
if
it's
tails...
Ti
spacci
per
musicista
e
in
bocca
lingua
da
biscia
You
pretend
to
be
a
musician
and
have
a
snake's
tongue
in
your
mouth
Perché
l'ambizione
di
essere
artista,
o
vola
o
striscia
Because
the
ambition
to
be
an
artist,
either
flies
or
crawls
Siamo
passati
dall'inferno
della
musica
di
nicchia
We
went
from
the
hell
of
niche
music
Diretti
è
un
inferno
di
bimbiminkia
Directly
it's
a
hell
of
bimbiminkia
Io
ho
un
cuore
in
sto
purgatorio
e
tredici
anni
d'ora
d'aria
I
have
a
heart
in
this
purgatory
and
thirteen
years
of
fresh
air
Col
fiato
sul
collo
e
sopra
la
mia
testa
più
di
un
avvoltoio
With
breath
on
my
neck
and
over
my
head
more
than
a
vulture
Non
ho
la
fame
di
ottenere
sempre
il
risultato
I
don't
have
the
hunger
to
always
get
the
result
Sono
il
risultato
di
chi
ha
fame
col
cuore
tritato
I
am
the
result
of
those
who
are
hungry
with
a
broken
heart
Qualcuno
indaga
qualcuno
ha
fatto
un
identikit
Someone
is
investigating,
someone
has
made
an
identikit
Il
Rap
è
morto
ucciso
da
un
ferro
finto
in
un
videoclip
Rap
is
dead
killed
by
a
fake
iron
in
a
video
clip
Il
mondo
va
al
contrario
frà
i
poveri
hanno
le
Balenciaga
The
world
is
going
backwards
bro
the
poor
have
the
Balenciaga
Come
il
loro
rapper
preferito
che
neanche
li
caga
Like
their
favorite
rapper
who
doesn't
even
give
a
shit
about
them
Già,
che
neanche
li
piscia
Yeah,
he
doesn't
even
piss
on
them
Questi
colleghi
profumano
di
fragola
come
le
nuvole
fumando
hashisha
These
colleagues
smell
like
strawberry
like
the
clouds
smoking
hashish
Gioco
ogni
mano
con
malizia
per
me
è
sempre
All-In
I
play
every
hand
with
malice
for
me
it's
always
All-In
E
batto
cassa
prima
che
i
groupie
mi
fotta
in
deficit
And
I'm
cashing
out
before
the
groupies
fuck
me
in
deficit
Respira,
respira,
respira,
respira
Breathe,
breathe,
breathe,
breathe
La
musica
è
dura
finché
una
voce
la
sporca
Music
is
hard
until
a
voice
stains
it
Oggi
scrivo
e
non
parlo
tanto
nessuno
più
ascolta
Today
I
write
and
don't
talk
much,
no
one
listens
anymore
Questa
musica
è
sepolta
di
vecchi
rancori
This
music
is
buried
with
old
grudges
Ma
se
esce
testa
vivi
e
se
esce
croce
muori
But
if
it's
heads
you
live
and
if
it's
tails
you
die
Noi
ci
mordiamo
sul
collo
per
questi
spettatori
We
bite
each
other's
necks
for
these
spectators
E
poi
di
nuovo
in
gabbia
e
poi
di
nuovo
fuori
And
then
back
in
the
cage
and
then
back
out
Questa
musica
potrebbe
far
fare
i
milioni
This
music
could
make
millions
Ma
è
schiava
dell'orgoglio
che
fa
fuori
i
migliori
But
it's
a
slave
to
pride,
which
wipes
out
the
best
Al
nostro
tavolo
è
sempre
pieno
di
giocatori
Our
table
is
always
full
of
gamblers
E
se
esce
testa
vivi,
e
se
esce
croce...
And
if
it's
heads
you
live,
and
if
it's
tails...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Vigorelli, Filippo Gallo, Nicolas Fantini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.