Jake La Furia feat. Egreen - Testa O Croce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jake La Furia feat. Egreen - Testa O Croce




Testa O Croce
Heads or Tails
Jake, oh
Jake, oh
Contro i nemici che ho guadagnato
Against the enemies I've gained
Puzzo di alcool e fumo tagliato
I smell of alcohol and cut smoke
Questa musica la strada piange l'asfalto è bagnato
This music makes the streets cry, the asphalt is wet
è venerdì, ogni scemo beve dopo viene qui
It's Friday, every fool drinks then comes here
L'odio mi si attacca ai polmoni fra come l'eternit
Hate clings to my lungs like eternity
Cosa cambia? Mangio ancora come dieci anni fa
What changes? I still eat like I did ten years ago
Il fegato dei rapper col Chianti fra come Hannibal
The rappers' liver with Chianti is like Hannibal
Non mi sono fatto fottere da questi fogli viola
I didn't give a fuck about these purple sheets
Rap in plastica ipnotizzato da queste casse Roland
Plastic rap hypnotized by these Roland boxes
Di questi cash e flash io me ne fotto
I don't care about these cash and flashes
Non voglio occhiali Versace ma con la vergogna sotto
I don't want Versace glasses but with shame underneath
So scrivere rap tanto pesante che sembra metal
I can write rap so heavy it sounds like metal
Quella di oggi non è musica, è come dire droga alla keta
Today's music is not music, it's like saying keta drug
Scrivo rime con l'inchiostro di seta
I write rhymes with silk ink
Cane sciolto Jake è un asceta, un altro pianeta
Loose dog Jake is an ascetic, another planet
Lancia testa o croce, va dalla strada alla discoteca
Throw heads or tails, go from the street to the disco
Lo stesso rispetto e lo stesso cuore di pietra
The same respect and the same heart of stone
Respira, respira, respira, respira
Breathe, breathe, breathe, breathe
La musica è dura finché una voce la sporca
Music is hard until a voice stains it
Oggi scrivo e non parlo tanto nessuno più ascolta
Today I write and don't talk much, no one listens anymore
Questa musica è sepolta di vecchi rancori
This music is buried with old grudges
Ma se esce testa vivi e se esce croce muori
But if it's heads you live and if it's tails you die
Noi ci mordiamo sul collo per questi spettatori
We bite each other's necks for these spectators
E poi di nuovo in gabbia e poi di nuovo fuori
And then back in the cage and then back out
Questa musica potrebbe far fare i milioni
This music could make millions
Ma è schiava dell'orgoglio che fa fuori i migliori
But it's a slave to pride, which wipes out the best
Al nostro tavolo è sempre pieno di giocatori
Our table is always full of gamblers
E se esce testa vivi, e se esce croce...
And if it's heads you live, and if it's tails...
Contro le merde che ho declassato sto all'angolo giudicato
Against the shit I've demoted, I stand judged on the corner
Il patrimonio genetico di sto stato nel Rap è fallato
The genetic heritage of this state in rap has failed
Memorie corte, carriera in pensione prematura
Short memories, premature career retirement
Le mosse contano quanto le abilità in scrittura
Moves matter as much as writing skills
Non ho mai morso la mano che mi ha cibato
I never bit the hand that fed me
Salvo poi quando quel piatto davanti ne è stato avvelenato
Except when that dish in front of me was poisoned
E se l'ambiente davvero poi lo fan le persone
And if the environment is really made by people
A me sta bene ma è col foglio la mia relazione
I'm okay with it, but my relationship is with the paper
Più passa il tempo più resto in para e non mi interessa
The more time passes, the more I stay still and don't care
Più cresco più vi detesto più pesto tengo testa
The more I grow the more I hate you the more pest I keep head
A sti fumetti cazzetti io c'ho progetti food
I have food projects for these cartoon assholes
E da bollino blu il mio prodotto Cracco verbo shaboo
And from blue sticker my Cracco product verb shaboo
Vi tengo tutti a ruota spiaggia d'Ostia negli '80
I keep you all spinning Ostia beach in the 80s
Con la vena calda e la reputazione sempre intatta
With the hot vein and the reputation always intact
Per darmi un tono non faccio concerti con la band
To give myself a tone I don't do concerts with the band
Se questa merda è testa o croce sono Harvey Dent
If this shit is heads or tails I'm Harvey Dent
Respira, respira, respira, respira
Breathe, breathe, breathe, breathe
La musica è dura finché una voce la sporca
Music is hard until a voice stains it
Oggi scrivo e non parlo tanto nessuno più ascolta
Today I write and don't talk much, no one listens anymore
Questa musica è sepolta di vecchi rancori
This music is buried with old grudges
Ma se esce testa vivi e se esce croce muori
But if it's heads you live and if it's tails you die
Noi ci mordiamo sul collo per questi spettatori
We bite each other's necks for these spectators
E poi di nuovo in gabbia e poi di nuovo fuori
And then back in the cage and then back out
Questa musica potrebbe far fare i milioni
This music could make millions
Ma è schiava dell'orgoglio che fa fuori i migliori
But it's a slave to pride, which wipes out the best
Al nostro tavolo è sempre pieno di giocatori
Our table is always full of gamblers
E se esce testa vivi, e se esce croce...
And if it's heads you live, and if it's tails...
Ti spacci per musicista e in bocca lingua da biscia
You pretend to be a musician and have a snake's tongue in your mouth
Perché l'ambizione di essere artista, o vola o striscia
Because the ambition to be an artist, either flies or crawls
Siamo passati dall'inferno della musica di nicchia
We went from the hell of niche music
Diretti è un inferno di bimbiminkia
Directly it's a hell of bimbiminkia
Io ho un cuore in sto purgatorio e tredici anni d'ora d'aria
I have a heart in this purgatory and thirteen years of fresh air
Col fiato sul collo e sopra la mia testa più di un avvoltoio
With breath on my neck and over my head more than a vulture
Non ho la fame di ottenere sempre il risultato
I don't have the hunger to always get the result
Sono il risultato di chi ha fame col cuore tritato
I am the result of those who are hungry with a broken heart
Qualcuno indaga qualcuno ha fatto un identikit
Someone is investigating, someone has made an identikit
Il Rap è morto ucciso da un ferro finto in un videoclip
Rap is dead killed by a fake iron in a video clip
Il mondo va al contrario frà i poveri hanno le Balenciaga
The world is going backwards bro the poor have the Balenciaga
Come il loro rapper preferito che neanche li caga
Like their favorite rapper who doesn't even give a shit about them
Già, che neanche li piscia
Yeah, he doesn't even piss on them
Questi colleghi profumano di fragola come le nuvole fumando hashisha
These colleagues smell like strawberry like the clouds smoking hashish
Gioco ogni mano con malizia per me è sempre All-In
I play every hand with malice for me it's always All-In
E batto cassa prima che i groupie mi fotta in deficit
And I'm cashing out before the groupies fuck me in deficit
Respira, respira, respira, respira
Breathe, breathe, breathe, breathe
La musica è dura finché una voce la sporca
Music is hard until a voice stains it
Oggi scrivo e non parlo tanto nessuno più ascolta
Today I write and don't talk much, no one listens anymore
Questa musica è sepolta di vecchi rancori
This music is buried with old grudges
Ma se esce testa vivi e se esce croce muori
But if it's heads you live and if it's tails you die
Noi ci mordiamo sul collo per questi spettatori
We bite each other's necks for these spectators
E poi di nuovo in gabbia e poi di nuovo fuori
And then back in the cage and then back out
Questa musica potrebbe far fare i milioni
This music could make millions
Ma è schiava dell'orgoglio che fa fuori i migliori
But it's a slave to pride, which wipes out the best
Al nostro tavolo è sempre pieno di giocatori
Our table is always full of gamblers
E se esce testa vivi, e se esce croce...
And if it's heads you live, and if it's tails...





Writer(s): Francesco Vigorelli, Filippo Gallo, Nicolas Fantini

Jake La Furia feat. Egreen - Testa O Croce
Album
Testa O Croce
date de sortie
18-03-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.