Paroles et traduction Jake La Furia - Bella Vita (Falla Finita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella Vita (Falla Finita)
Good Life (Cut It Out)
Uno,
due,
tre,
fai
la
foto
assieme
a
me?
One,
two,
three,
wanna
take
a
picture
with
me?
Quattro,
cinque,
sei,
sono
sempre
dove
sei
Four,
five,
six,
I'm
always
where
you
are
Cinque,
sei
e
sette,
zio,
mi
autografi
le
tette?
Five,
six,
seven,
yo,
sign
my
tits?
Sette,
otto,
nove,
questa
stalker
non
si
muove
Seven,
eight,
nine,
this
stalker
won't
budge
Bella
casa,
bella
tipa,
bella
zio,
bella
vita
Nice
house,
nice
girl,
nice,
yo,
good
life
Entro
nel
club
e
ho
la
scorta
finché
non
trovo
l'uscita
I
walk
into
the
club
and
I
have
security
until
I
find
the
exit
Ho
un
letto
king
size,
però
non
ci
dormo
mai
I
have
a
king
size
bed,
but
I
never
sleep
in
it
Sono
sempre
sul
furgone
in
autostrada
verso
il
live
(Frate')
I'm
always
on
the
van
on
the
highway
towards
the
live
show
(Bro')
Non
posso
avere
una
tipa
che
sembra
vedova
I
can't
have
a
girl
that
looks
like
a
widow
E
quando
torno
mi
scambia
per
testimone
di
Geova
And
when
I
come
back
she
mistakes
me
for
a
Jehovah's
Witness
Ho
tante
amiche,
culi
che
parlano
e
che
mi
chiamano
I
have
many
friends,
asses
that
talk
and
call
me
A
casa
mi
aspettano
otto
serpenti
e
manco
mi
cagano
Eight
snakes
are
waiting
for
me
at
home
and
they
don't
even
give
a
shit
about
me
Io
vivo
negli
alberghi,
ma
non
è
per
fare
il
figo,
fra
I
live
in
hotels,
but
it's
not
to
show
off,
bro
Mi
spello
tante
groupie
fatto
di
mignon
del
frigo
bar
I
bang
a
lot
of
groupies,
made
of
minibar
mignons
Sono
un
caso
umano,
ma
pialo
pure
il
mio
sex
appeal
I'm
a
human
case,
but
go
ahead
and
enjoy
my
sex
appeal
Recito
a
memoria,
fra,
tutti
i
menù
dell'Autogrill
I
recite
by
heart,
bro,
all
the
Autogrill
menus
Dico
alla
specchio,
frate,
dormi
quando
torni
I
say
to
the
mirror,
bro,
sleep
when
you
get
back
Di
solito
faccio
otto
ore
di
sonno,
ma
in
quattro
giorni
I
usually
get
eight
hours
of
sleep,
but
in
four
days
Di
media
per
uno
che
mi
ama
molto,
uno
mi
vuole
morto
On
average,
for
one
who
loves
me
a
lot,
one
wants
me
dead
Però
faccio
la
bella
vita,
quindi
è
tutto
a
posto
But
I'm
living
the
good
life,
so
everything's
alright
Non
mi
dura
più
di
un
mese
la
tipa
My
girl
doesn't
last
more
than
a
month
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Ho
una
stalker
che
mi
aspetta
all'uscita
I
have
a
stalker
waiting
for
me
at
the
exit
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Per
i
pazzi
c'ho
una
calamita
I'm
a
magnet
for
crazy
people
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Certi
giorni
vorrei
farla
finita
Some
days
I
just
want
to
end
it
all
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Ho
un
sacco
di
collane
d'oro,
ma
non
faccio
l'orafo
I
have
a
lot
of
gold
chains,
but
I'm
not
a
goldsmith
Faccio
le
foto
di
mestiere,
ma
non
il
fotografo
I
take
pictures
for
a
living,
but
I'm
not
a
photographer
Il
mio
amico
dice
che
faccio
la
bella
vita
My
friend
says
I'm
living
the
good
life
Che
hanno
messo
il
mio
pezzo
all'intervallo
della
partita
That
they
put
my
song
on
at
halftime
of
the
game
Vorrei
uscire
con
gli
occhiali
e
i
baffi
finti
e
farli
tutti
fessi
I'd
like
to
go
out
with
glasses
and
a
fake
mustache
and
make
fools
of
them
all
Capelli
tinti,
se
i
capelli
ce
li
avessi
Dyed
hair,
if
I
had
any
hair
Il
dilemma
è
tra
la
vita
ritirata
e
la
vita
sociale
The
dilemma
is
between
a
secluded
life
and
a
social
life
Tanto
resto
a
casa
e
se
il
divano
potesse
parlare
I
stay
at
home
anyway
and
if
the
couch
could
talk
"Jake,
fai
una
foto?
Cazzo,
è
venuta
male"
(Click)
"Jake,
take
a
picture?
Damn,
it
came
out
bad"
(Click)
Con
mia
moglia,
mia
figlia,
mio
frate,
mio
padre,
il
mio
cane
With
my
wife,
my
daughter,
my
brother,
my
father,
my
dog
Fra,
contro
luce,
contro
buio,
contro
il
palco,
contro
il
muro
Bro,
against
the
light,
against
the
dark,
against
the
stage,
against
the
wall
Minchia,
zio,
l'hai
fatta
la
foto,
mo
vaffanculo
Damn,
yo,
you
took
the
picture,
now
fuck
off
Alienato,
ma
ormai
sono
allenato
Alienated,
but
by
now
I'm
trained
'Sto
mese
avrò
il
primato
di
chiamate
con
il
numero
privato
This
month
I'll
have
the
record
for
calls
with
a
private
number
Mi
comprerò
champagne
e
aragoste
I'll
buy
myself
champagne
and
lobsters
Quando
aprirò
l'assegno
SIAE
tra
due
anni,
forse
When
I
open
the
SIAE
check
in
two
years,
maybe
Non
mi
dura
più
di
un
mese
la
tipa
My
girl
doesn't
last
more
than
a
month
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Ho
una
stalker
che
mi
aspetta
all'uscita
I
have
a
stalker
waiting
for
me
at
the
exit
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Per
i
pazzi
c'ho
una
calamita
I'm
a
magnet
for
crazy
people
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Certi
giorni
vorrei
farla
finita
Some
days
I
just
want
to
end
it
all
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Uno,
due,
tre
fai
la
foto
assieme
a
me?
One,
two,
three,
wanna
take
a
picture
with
me?
Quattro,
cinque,
sei,
sono
sempre
dove
sei
Four,
five,
six,
I'm
always
where
you
are
Cinque,
sei
e
sette,
zio,
mi
autografi
le
tette?
Five,
six,
seven,
yo,
sign
my
tits?
Sette,
otto,
nove,
questa
stalker
non
si
muove
Seven,
eight,
nine,
this
stalker
won't
budge
Uno,
due,
tre
fai
la
foto
assieme
a
me?
One,
two,
three,
wanna
take
a
picture
with
me?
Quattro,
cinque,
sei,
sono
sempre
dove
sei
Four,
five,
six,
I'm
always
where
you
are
Cinque,
sei
e
sette,
zio,
mi
autografi
le
tette?
Five,
six,
seven,
yo,
sign
my
tits?
Sette,
otto,
nove,
questa
stalker
non
si
muove
Seven,
eight,
nine,
this
stalker
won't
budge
Non
mi
dura
più
di
un
mese
la
tipa
My
girl
doesn't
last
more
than
a
month
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Ho
una
stalker
che
mi
aspetta
all'uscita
I
have
a
stalker
waiting
for
me
at
the
exit
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Per
i
pazzi
c'ho
una
calamita
I'm
a
magnet
for
crazy
people
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Certi
giorni
vorrei
farla
finita
Some
days
I
just
want
to
end
it
all
(Falla
finita
che
fai
la
bella
vita,
fai
la
bella
vita)
(Cut
it
out,
you're
living
the
good
life,
living
the
good
life)
Falla
finita
che
fai
la
bella
vita
Cut
it
out,
you're
living
the
good
life
Falla
finita
che
fai
la
bella
vita
Cut
it
out,
you're
living
the
good
life
Falla
finita
che
fai
la
bella
vita
Cut
it
out,
you're
living
the
good
life
Falla
finita
che
fai
la
bella
vita
Cut
it
out,
you're
living
the
good
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Vigorelli, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.