Paroles et traduction Jake La Furia - La Vita E' Così
La Vita E' Così
Жизнь такая
Frate
non
te
la
prendere
pure
se
c'è
lo
spread
Чувак,
не
расстраивайся,
даже
если
у
тебя
нет
денег
Non
hai
la
faccia
di
Brad
Ты
не
Брэд
Питт
Non
hai
comprato
l'ipad
У
тебя
нет
iPad
E
soffri
che
non
sei
Dan
Bilzerian
И
тебя
мучает,
что
ты
не
Дэн
Билзерян
E
da
casa
non
ti
aspettano
tre
troie
ma
una
donna
seria
И
дома
тебя
ждет
не
три
шлюхи,
а
приличная
женщина
Che
non
voli
con
il
G6
Которая
не
летает
на
частном
самолете
Guidi
la
punto
GT
Ты
ездишь
на
старой
машине
Ma
quelli
dei
reality
sono
tutti
dei
miti
Но
участники
реалити-шоу
все
такие
идеальные
Non
schiacci
quelle
bitches
Не
соблазняй
этих
красоток
Vai
in
giro
con
la
bici
Гоняй
на
велике
E
ti
fotti
la
ricarica
per
la
sfida
di
amici
И
потрать
последние
деньги
на
игру
с
друзьями
Giocati
il
Totocalcio
Играй
в
лотерею
Leggiti
il
rotocalco
Читай
бульварную
прессу
Come
ti
brucia
il
culo
fra
mettiti
il
borotalco
Если
у
тебя
подгорает
пятая
точка,
присыпь
ее
тальком
Che
sogno
la
vita
degli
altri
О
да,
как
я
мечтаю
о
чужой
жизни
Quando
allo
specchio
tu
sei
bianca
e
bassa
Когда
в
зеркале
видишь
бледную
и
ничем
не
примечательную
себя
Non
sei
Bianca
Balti.
Ты
не
Бьянка
Балти
Ed
il
tuo
Boy
non
basta
И
твой
парень
не
тянет
Ti
si
legge
in
faccia
По
тебе
все
видно
Non
è
Kanye
è
un
cane
Это
не
Канье,
а
какой-то
придурок
Tu
sei
Kim
carcassa
Ты
не
Ким,
а
так
себе
Corri
fai
la
vasca
Беги
в
ванную
Fai
la
fila
e
passa
Отстой
в
очереди
и
проходи
Spendi
tutto
e
incassa
Все
трать
и
бери
в
долг
Bevi
tutto
e
ingrassa
Пей
и
толстей
Che
bello
immaginare
la
vita
degli
altri
Как
прекрасно
представлять
чужую
жизнь
Quando
ti
svegli
presto
il
lunedì
Когда
просыпаешься
рано
утром
в
понедельник
E
mica
fai
la
vita
di
questi
cantanti
И
живешь
не
как
звезды
шоу-бизнеса
Che
sono
sempre
al
mare
o
sugli
sci
Которые
всегда
на
море
или
на
лыжах
Hai
speso
una
fortuna
per
assomigliargli
Ты
спустила
целое
состояние
на
то,
чтобы
быть
похожей
на
них
Senza
comprare
mai
neanche
un
CD
Но
даже
не
купила
ни
одного
их
альбома
Se
guardi
nello
specchio
hai
sempre
te
davanti
Когда
смотришь
в
зеркало,
видишь
только
себя
Perché
la
vita
è
così
Потому
что
жизнь
такая
Perché
la
vita
è
così
Потому
что
жизнь
такая
Perché
la
vita
è
cosi
Потому
что
жизнь
такая
Tutti
a
tavola
mamma
ho
preso
le
paste
Мама,
я
за
обедом,
взял
макароны
Accendi
la
tele
all'isola
cagano
nelle
frasche
Включай
телевизор,
на
шоу
"Остров"
они
гадят
в
траве
Ma
si
che
la
vita
è
bella
Но
да,
жизнь
прекрасна
Vorresti
essere
tu
la
stella
Ты
хотела
бы
оказаться
на
их
месте
Per
farla
nelle
piante
con
le
Donatella
Чтобы
кутить
с
Дониэллами
Siamo
un
paese
di
artisti
Мы
страна
артистов
I
bar
sono
pieni
di
allenatori
e
le
chat
di
musicisti
В
барах
полно
тренеров,
а
в
интернете
музыкантов
Tutti
quà
saprebbero
fare
meglio
di
Lippi
Каждый
здесь
разбирается
в
футболе
лучше
Липпи
E
rappare
meglio
di
me
anche
se
non
fanno
dei
dischi
И
рэпует
лучше
меня,
хотя
и
не
записывает
альбомов
Sei
figa
ma
sei
piena
di
ritocchi
Ты
крутая,
но
вся
в
пластике
La
gomma
non
si
vede
ma
si
sente
se
la
tocchi
Сильно
не
заметно,
но
если
потрогать,
чувствуется
Forse
sei
una
fashion
blogger,
Может
быть,
ты
модный
блогер
Mary
poppins
Мэри
Поппинс
La
borsa
ti
si
intona
col
colore
delle
borse
sotto
agli
occhi
Твоя
сумочка
сочетается
с
цветом
твоих
синяков
под
глазами
Che
Dio
vi
conservi
Дай
вам
Бог
здоровья
Servi
dei
servi
Прислужники
прислужников
Culo
di
gallina
frate
servi
dei
Selfie
Чувак,
задница
курицы,
прислужники
селфи
Extraterresti
Инопланетяне
Come
E.T
Как
инопланетянин
Chiedi
a
me
chi
è
in
copertina
di
chi?
Спроси
меня,
кто
на
обложке
журнала.
Кто?
Che
bello
immaginare
la
vita
degli
altri
Как
прекрасно
представлять
чужую
жизнь
Quando
ti
svegli
presto
il
lunedì
Когда
просыпаешься
рано
утром
в
понедельник
E
mica
fai
la
vita
di
questi
cantanti
И
живешь
не
как
звезды
шоу-бизнеса
Che
sono
sempre
al
mare
o
sugli
sci
Которые
всегда
на
море
или
на
лыжах
Hai
speso
una
fortuna
per
assomigliargli
Ты
спустила
целое
состояние
на
то,
чтобы
быть
похожей
на
них
Senza
comprare
mai
neanche
un
CD
Но
даже
не
купила
ни
одного
их
альбома
Se
guardi
nello
specchio
hai
sempre
te
davanti
Когда
смотришь
в
зеркало,
видишь
только
себя
Perché
la
vita
è
così
Потому
что
жизнь
такая
Che
bello
immaginare
la
vita
degli
altri
Как
прекрасно
представлять
чужую
жизнь
Quando
ti
svegli
presto
il
lunedì
Когда
просыпаешься
рано
утром
в
понедельник
E
mica
fai
la
vita
di
questi
cantanti
И
живешь
не
как
звезды
шоу-бизнеса
Che
sono
sempre
al
mare
o
sugli
sci
Которые
всегда
на
море
или
на
лыжах
Hai
speso
una
fortuna
per
assomigliargli
Ты
спустила
целое
состояние
на
то,
чтобы
быть
похожей
на
них
Senza
comprare
mai
neanche
un
CD
Но
даже
не
купила
ни
одного
их
альбома
Se
guardi
nell
specchio
hai
sempre
te
davanti
Когда
смотришь
в
зеркало,
видишь
только
себя
Perché
la
vita
è
così
Потому
что
жизнь
такая
Perché
la
vita
è
così
Потому
что
жизнь
такая
Perché
la
vita
è
cosi
Потому
что
жизнь
такая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewald Pfleger, Francesco Vigorelli, Gunter Grasmuck, Herwig Tremschnig, Kurt "rene" Plisnier, Niki Gruber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.