Jake One feat. Freeway & Brother Ali - The Truth - traduction des paroles en allemand




The Truth
Die Wahrheit
[/- Freeway - talking] (sample from "At Night Time" by Johnnie Taylor)
[/- Freeway - spricht] (Sample aus "At Night Time" von Johnnie Taylor)
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
Y'all ain't fuckin with the R-O-C nigga
Ihr könnt euch nicht mit dem R-O-C-Nigga anlegen
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
Y'all don't want it with the F-R-E nigga
Ihr wollt euch nicht mit dem F-R-E-Nigga anlegen
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
Y'all ain't fuckin with them Jake One beats nigga
Ihr könnt euch nicht mit diesen Jake One Beats anlegen, Nigga
("Cause, cause we spittin the truth and nothin else")
("Weil, weil wir die Wahrheit spucken und nichts anderes")
All my real fans did you miss him? (miss him)
All meine echten Fans, habt ihr mich vermisst? (vermisst)
These youngins might not know 'em but they feel him (feel him)
Diese Youngins kennen mich vielleicht nicht, aber sie fühlen mich (fühlen mich)
Freezer starvin, I ain't stoppin 'til the meal ends (meal ends)
Freezer hungert, ich höre nicht auf, bis das Essen endet (Essen endet)
I'm as raw as pickin cotton with your bare hands (bare hands)
Ich bin so roh wie Baumwolle mit bloßen Händen pflücken (bloßen Händen)
This is State Prop game, Roc-A-Fella fam (fam)
Das ist State Prop Game, Roc-A-Fella Fam (Fam)
I'm your favorite flow-er's flow-er you can call him, and ask him (yeah!)
Ich bin der Flow-er deines Lieblings-Flow-ers, du kannst ihn anrufen und fragen (yeah!)
He'll tell you that he spit it like I spit it before
Er wird dir sagen, dass er es gespittet hat, wie ich es vorher gespittet habe
Listen fella, this Roc-A-Fella we invented the flow (that's right)
Hör zu, Kumpel, das ist Roc-A-Fella, wir haben den Flow erfunden (das stimmt)
Was baggin dimes in my cellar (uh)
Habe Dimes in meinem Keller verpackt (uh)
When Nas had his tech in the dresser (uh)
Als Nas seine Tech in der Kommode hatte (uh)
Now I pass checks to bank tellers nigga (that's right)
Jetzt gebe ich Schecks an Bankangestellte, Nigga (das stimmt)
Philly Freezer had a black Smith and Wesson (woo!)
Philly Freezer hatte eine schwarze Smith und Wesson (woo!)
When black Smif N Wesson started wreckin they shows (come on)
Als die schwarze Smif N Wesson anfing, ihre Shows zu zerstören (komm schon)
They was enterin the stage (yeah), I was enterin the stage too
Sie betraten die Bühne (yeah), ich betrat auch die Bühne
You just start doin it, I did it before
Du fängst gerade erst an, ich habe es schon vorher getan
Who you? Free original (original), I'm in the building with a hardcore vintage flow
Wer bist du? Free Original (Original), ich bin im Gebäude mit einem Hardcore-Vintage-Flow
I get the dough, I'm the truth
Ich hole das Geld, ich bin die Wahrheit
[- Brother Ali] (sample from "At Night Time" by Johnnie Taylor)
[- Brother Ali] (Sample aus "At Night Time" von Johnnie Taylor)
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
You ain't fuckin with the R-S-E neither
Ihr könnt euch auch nicht mit dem R-S-E anlegen
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
And you ain't fuckin with that Brother Ali, believe it
Und ihr könnt euch nicht mit diesem Brother Ali anlegen, glaubt es
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
And you ain't fuckin with them Jake One beats
Und ihr könnt euch nicht mit diesen Jake One Beats anlegen
("Now everybody wants to know the truth about a brother named, A-A-Ali, Ali")
("Jetzt will jeder die Wahrheit über einen Bruder namens A-A-Ali, Ali wissen")
Ah, Jake roll that beat out like a red carpet
Ah, Jake, roll diesen Beat aus wie einen roten Teppich
I put that blood red target to your head, spark it
Ich setze dieses blutrote Ziel auf deinen Kopf, zünde es an
Directly out the ghetto marchin like I'm Rev. Sharpton
Direkt aus dem Ghetto marschierend, als wäre ich Rev. Sharpton
Bet I'm starvin like it's free breathe, his heads startin, look like I'm
Wette, ich bin am Verhungern, als wäre es freies Atmen, sein Kopf startet, sieht aus, als wäre ich
Share croppin
Share Croppin
Cooped up squattin in a studio apartment
Eingepfercht hockend in einer Studiowohnung
Food stamps up in the pocket, mixin tuna with the ramen
Lebensmittelmarken in der Tasche, mische Thunfisch mit den Ramen
Boosted a few bottles of baby food out the market
Habe ein paar Flaschen Babynahrung aus dem Markt geklaut
You ain't grew in this environment, so who are you to comment?
Du bist nicht in dieser Umgebung aufgewachsen, also wer bist du, um zu kommentieren?
Hungry pacin in a bus station with my nuts hangin
Hungrig auf und ab gehend in einer Busstation, mit meinen Nüssen hängend
But I never sold base, motherfuck Reagan (motherfuck Reagan)
Aber ich habe nie Base verkauft, scheiß auf Reagan (scheiß auf Reagan)
Shit just wasn't in my upbringin (upbringin)
Scheiße, war einfach nicht in meiner Erziehung (Erziehung)
None of us is above scrappin my brother, so I don't judge nathan
Keiner von uns ist über dem Kämpfen, meine Süße, also verurteile ich niemanden
Some of my buddies slanged it
Einige meiner Kumpels haben es vertickt
Then one got taken out, toe tagged, fuck that, rather be butt naked
Dann wurde einer rausgenommen, Zehenanhänger, scheiß drauf, lieber nackt sein
I say it real, I'm afraid of bein killed
Ich sage es ehrlich, ich habe Angst, getötet zu werden
Seein my kids raised in hell, me away in jail
Zu sehen, wie meine Kinder in der Hölle aufwachsen, ich weg im Gefängnis
In them homes, I been sketchin since I'm seven
In diesen Heimen, ich bin am Skizzieren, seit ich sieben bin
Got collected by my brethren, now it's my profession
Wurde von meinen Brüdern eingesammelt, jetzt ist es mein Beruf
Big music industry and seldom gettin mention
Große Musikindustrie und selten erwähnt
But the few that do zoom in respect me as a legend
Aber die wenigen, die reinzoomen, respektieren mich als Legende
Fuck that, I'm a Reverend
Scheiß drauf, ich bin ein Reverend
The Philly Freezer with the Street Preacher settin up shop teachin the lessons
Der Philly Freezer mit dem Street Preacher, der einen Laden aufbaut und die Lektionen lehrt
These are not just words, we tell you in the booth
Das sind nicht nur Worte, wir sagen es dir in der Kabine
That feeling you just got inside your stomach is our proof, that we the truth
Dieses Gefühl, das du gerade in deinem Magen hast, ist unser Beweis, dass wir die Wahrheit sind
[- Freeway] (sample from "At Night Time" by Johnnie Taylor)
[- Freeway] (Sample aus "At Night Time" von Johnnie Taylor)
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
Y'all ain't fuckin with the R-O-C nigga
Ihr könnt euch nicht mit dem R-O-C-Nigga anlegen
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
Y'all ain't fuckin with them Jake One beats nigga
Ihr könnt euch nicht mit diesen Jake One Beats anlegen, Nigga
("Cause, cause, cause, cause, cause, cause, cause we spittin the truth and nothin else")
("Weil, weil, weil, weil, weil, weil, weil wir die Wahrheit spucken und nichts anderes")
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
Y'all don't want it with the F-R-E nigga
Ihr wollt euch nicht mit dem F-R-E-Nigga anlegen
(The truth is so plain to see)
(Die Wahrheit ist so klar zu sehen)
(*echo*)
(*Echo*)





Writer(s): Graham Nash, Dwight Grant, Kanye West


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.