Paroles et traduction Jake One feat. Freeway & Brother Ali - The Truth
[/-
Freeway
- talking]
(sample
from
"At
Night
Time"
by
Johnnie
Taylor)
[/-
Разговор
на
автостраде]
(сэмпл
из
"At
Night
Time"
Джонни
Тейлора)
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
Y'all
ain't
fuckin
with
the
R-O-C
nigga
Вы
все
не
связываетесь
с
ниггером
из
R-O-C
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
Y'all
don't
want
it
with
the
F-R-E
nigga
Вы
все
не
хотите
этого
с
чертовым
ниггером
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
Y'all
ain't
fuckin
with
them
Jake
One
beats
nigga
Вы
все
с
ними
не
связываетесь,
Джейк,
один
из
лучших
ниггеров
("Cause,
cause
we
spittin
the
truth
and
nothin
else")
("Потому
что,
потому
что
мы
говорим
правду
и
ничего
больше")
All
my
real
fans
did
you
miss
him?
(miss
him)
Все
мои
настоящие
поклонники,
вы
скучали
по
нему?
(скучаю
по
нему)
These
youngins
might
not
know
'em
but
they
feel
him
(feel
him)
Эти
молодые
люди,
возможно,
не
знают
его,
но
они
чувствуют
его
(чувствуют
его).
Freezer
starvin,
I
ain't
stoppin
'til
the
meal
ends
(meal
ends)
Я
умираю
с
голоду,
я
не
остановлюсь,
пока
не
закончится
еда
(не
закончится
ужин).
I'm
as
raw
as
pickin
cotton
with
your
bare
hands
(bare
hands)
Я
такой
же
грубый,
как
если
бы
ты
собирал
хлопок
голыми
руками
(голыми
руками).
This
is
State
Prop
game,
Roc-A-Fella
fam
(fam)
Это
государственная
игра
в
реквизит,
семья
Рок-А-Фелла
(fam)
I'm
your
favorite
flow-er's
flow-er
you
can
call
him,
and
ask
him
(yeah!)
Я
твой
любимый
поклонник,
ты
можешь
позвонить
ему
и
спросить
его
(да!)
He'll
tell
you
that
he
spit
it
like
I
spit
it
before
Он
скажет
вам,
что
выплюнул
это
так
же,
как
я
выплевывал
это
раньше
Listen
fella,
this
Roc-A-Fella
we
invented
the
flow
(that's
right)
Послушай,
парень,
этот
рок-А-Фел,
мы
изобрели
flow
(это
верно)
Was
baggin
dimes
in
my
cellar
(uh)
Был
упакован
в
десятицентовики
в
моем
подвале
(э-э)
When
Nas
had
his
tech
in
the
dresser
(uh)
Когда
у
Нас
в
комоде
была
его
техника
(э-э)
Now
I
pass
checks
to
bank
tellers
nigga
(that's
right)
Теперь
я
передаю
чеки
банковским
кассирам,
ниггер
(это
верно)
Philly
Freezer
had
a
black
Smith
and
Wesson
(woo!)
У
фризера
из
Филадельфии
был
черный
"Смит-и-Вессон"
(ууу!)
When
black
Smif
N
Wesson
started
wreckin
they
shows
(come
on)
Когда
Блэк
Смит
и
Вессон
начали
разрушать
их
шоу
(давай)
They
was
enterin
the
stage
(yeah),
I
was
enterin
the
stage
too
Они
выходили
на
сцену
(да),
я
тоже
выходил
на
сцену
You
just
start
doin
it,
I
did
it
before
Ты
просто
начинаешь
это
делать,
я
делал
это
раньше
Who
you?
Free
original
(original),
I'm
in
the
building
with
a
hardcore
vintage
flow
Кто
ты?
Бесплатный
оригинал
(original),
я
нахожусь
в
здании
с
хардкорным
винтажным
потоком
I
get
the
dough,
I'm
the
truth
Я
получаю
бабки,
я
говорю
правду
[-
Brother
Ali]
(sample
from
"At
Night
Time"
by
Johnnie
Taylor)
[-
Брат
Али]
(сэмпл
из
"At
Night
Time"
Джонни
Тейлора)
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
You
ain't
fuckin
with
the
R-S-E
neither
Ты
тоже
не
связываешься
с
R-S-E
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
And
you
ain't
fuckin
with
that
Brother
Ali,
believe
it
И
ты
не
связываешься
с
этим
братом
Али,
поверь
мне
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
And
you
ain't
fuckin
with
them
Jake
One
beats
И
ты
с
ними
не
связываешься,
Джейк,
Один
бьет
("Now
everybody
wants
to
know
the
truth
about
a
brother
named,
A-A-Ali,
Ali")
("Теперь
все
хотят
знать
правду
о
брате
по
имени
А-А-Али,
Али")
Ah,
Jake
roll
that
beat
out
like
a
red
carpet
Ах,
Джейк,
раскатывай
это,
как
красную
ковровую
дорожку
I
put
that
blood
red
target
to
your
head,
spark
it
Я
приставляю
эту
кроваво-красную
мишень
к
твоей
голове,
зажигаю
ее
Directly
out
the
ghetto
marchin
like
I'm
Rev.
Sharpton
Прямо
из
гетто
марширую,
как
будто
я
преподобный
Шарптон
Bet
I'm
starvin
like
it's
free
breathe,
his
heads
startin,
look
like
I'm
Бьюсь
об
заклад,
я
умираю
с
голоду,
как
будто
это
свободное
дыхание,
его
головы
вздрагивают,
похоже,
я
Share
croppin
Делитесь
урожаем
Cooped
up
squattin
in
a
studio
apartment
Запертый
на
корточках
в
однокомнатной
квартире
Food
stamps
up
in
the
pocket,
mixin
tuna
with
the
ramen
Талоны
на
питание
в
кармане,
смешиваю
тунец
с
раменом
Boosted
a
few
bottles
of
baby
food
out
the
market
Продал
на
рынке
несколько
бутылочек
детского
питания
You
ain't
grew
in
this
environment,
so
who
are
you
to
comment?
Ты
не
вырос
в
этой
среде,
так
кто
ты
такой,
чтобы
комментировать?
Hungry
pacin
in
a
bus
station
with
my
nuts
hangin
Голодный
расхаживаю
по
автобусной
станции
с
отвисшими
яйцами.
But
I
never
sold
base,
motherfuck
Reagan
(motherfuck
Reagan)
Но
я
никогда
не
продавал
базу,
ублюдок
Рейган
(ублюдок
Рейган).
Shit
just
wasn't
in
my
upbringin
(upbringin)
Этого
дерьма
просто
не
было
в
моем
воспитании
(воспитании).
None
of
us
is
above
scrappin
my
brother,
so
I
don't
judge
nathan
Никто
из
нас
не
прочь
подшутить
над
моим
братом,
так
что
я
не
осуждаю
Нейтана
Some
of
my
buddies
slanged
it
Некоторые
из
моих
приятелей
называли
это
жаргонным
словом
Then
one
got
taken
out,
toe
tagged,
fuck
that,
rather
be
butt
naked
Потом
одного
вытащили,
с
меткой
на
пальце,
к
черту
это,
лучше
быть
голой
задницей
I
say
it
real,
I'm
afraid
of
bein
killed
Я
говорю
это
искренне,
я
боюсь,
что
меня
убьют
Seein
my
kids
raised
in
hell,
me
away
in
jail
Вижу,
как
мои
дети
растут
в
аду,
а
я
сижу
в
тюрьме.
In
them
homes,
I
been
sketchin
since
I'm
seven
В
этих
домах
я
рисую
с
семи
лет
Got
collected
by
my
brethren,
now
it's
my
profession
Меня
собрали
мои
братья,
теперь
это
моя
профессия
Big
music
industry
and
seldom
gettin
mention
Крупная
музыкальная
индустрия,
о
которой
редко
упоминают
But
the
few
that
do
zoom
in
respect
me
as
a
legend
Но
те
немногие,
кто
приближается,
уважают
меня
как
легенду
Fuck
that,
I'm
a
Reverend
К
черту
все
это,
я
преподобный
The
Philly
Freezer
with
the
Street
Preacher
settin
up
shop
teachin
the
lessons
Морозильник
в
Филадельфии
с
уличным
проповедником,
открывающим
магазин
и
преподающим
уроки
These
are
not
just
words,
we
tell
you
in
the
booth
Это
не
просто
слова,
мы
расскажем
вам
на
стенде
That
feeling
you
just
got
inside
your
stomach
is
our
proof,
that
we
the
truth
То
чувство,
которое
ты
только
что
испытал
в
своем
желудке,
является
нашим
доказательством
того,
что
мы
говорим
правду
[-
Freeway]
(sample
from
"At
Night
Time"
by
Johnnie
Taylor)
[-
Автострада]
(сэмпл
из
песни
Джонни
Тейлора
"At
Night
Time")
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
Y'all
ain't
fuckin
with
the
R-O-C
nigga
Вы
все
не
связываетесь
с
ниггером
из
R-O-C
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
Y'all
ain't
fuckin
with
them
Jake
One
beats
nigga
Вы
все
с
ними
не
связываетесь,
Джейк,
один
из
лучших
ниггеров
("Cause,
cause,
cause,
cause,
cause,
cause,
cause
we
spittin
the
truth
and
nothin
else")
("Причина,
причина,
причина,
причина,
причина,
причина,
причина,
потому
что
мы
говорим
правду
и
ничего
больше")
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
Y'all
don't
want
it
with
the
F-R-E
nigga
Вы
все
не
хотите
этого
с
чертовым
ниггером
(The
truth
is
so
plain
to
see)
(Истина
так
очевидна)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Nash, Dwight Grant, Kanye West
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.