Jake Owen - Drunk On A Boat - traduction des paroles en allemand

Drunk On A Boat - Jake Owentraduction en allemand




Drunk On A Boat
Betrunken auf einem Boot
Well, it's Saturday and the sky is blue
Nun, es ist Samstag und der Himmel ist blau
Got a long list of fixer upper things to do
Hab' eine lange Liste mit Reparaturarbeiten zu erledigen
The grass needs cutting, the wood needs stacking
Der Rasen muss gemäht, das Holz gestapelt werden
But right now it's looking like it ain't gonna happen
Aber im Moment sieht es so aus, als würde das nichts werden
'Cause that old Bayliner's sitting under the tar
Denn dieser alte Bayliner steht unter der Plane
Chained to the oak tree in the backyard
Angekettet an die Eiche im Hinterhof
We could slap her on a charger, hook her on the hitch
Wir könnten sie ans Ladegerät hängen, an die Anhängerkupplung
Call up the girls, say, "Today we're gonna get"
Die Mädels anrufen, sagen: "Heute werden wir uns"
Drunk on a boat, out on the water
Betrunken auf einem Boot, draußen auf dem Wasser
Find a good spot, pull the anchor out and drop her
Einen guten Platz finden, den Anker raus und runterlassen
On down to the bottom, catch a buzz on a beer
Bis auf den Grund, einen Schwips vom Bier bekommen
Smoke 'em if you got 'em 'til the sun disappears
Rauch eine, wenn du welche hast, bis die Sonne untergeht
Drunk on a boat, forget about the rest
Betrunken auf einem Boot, vergiss den Rest
All we gotta worry 'bout's an empty ice chest
Alles, worüber wir uns Sorgen machen müssen, ist eine leere Kühlbox
You can grab a life jacket, jump in and float
Du kannst dir eine Schwimmweste schnappen, reinspringen und treiben
Or sit right there and get drunk on a boat
Oder einfach dasitzen und dich auf einem Boot betrinken
(Drunk on a boat)
(Betrunken auf einem Boot)
We've been drinking on the porch, drinking at the bar
Wir haben auf der Veranda getrunken, in der Bar getrunken
Drinking in a camp ground underneath the stars
Auf einem Campingplatz unter den Sternen getrunken
Drinking on a tailgate, feel the party fire
Auf einer Ladefläche getrunken, spür das Partyfeuer
Soon as we fix that trailer flat tire, we'll be
Sobald wir den platten Reifen am Anhänger repariert haben, sind wir
Drunk on a boat, out on the water
Betrunken auf einem Boot, draußen auf dem Wasser
Find a good spot, pull the anchor out and drop her
Einen guten Platz finden, den Anker raus und runterlassen
On down to the bottom, catch a buzz on a beer
Bis auf den Grund, einen Schwips vom Bier bekommen
Smoke 'em if you got 'em 'til the sun disappears
Rauch eine, wenn du welche hast, bis die Sonne untergeht
Drunk on a boat, forget about the rest
Betrunken auf einem Boot, vergiss den Rest
All we gotta worry 'bout's an empty ice chest
Alles, worüber wir uns Sorgen machen müssen, ist eine leere Kühlbox
You can grab a life jacket, jump in and float
Du kannst dir eine Schwimmweste schnappen, reinspringen und treiben
Or sit right there and get drunk on a boat
Oder einfach dasitzen und dich auf einem Boot betrinken
(Drunk on a boat)
(Betrunken auf einem Boot)
Who doesn't wanna be drunk on a boat?
Wer will nicht betrunken auf einem Boot sein?
It sure feels good to be drunk on a boat
Es fühlt sich verdammt gut an, betrunken auf einem Boot zu sein
You know if you could you'd be drunk on a boat
Du weißt, wenn du könntest, wärst du betrunken auf einem Boot
Drunk on a boat, forget about the rest
Betrunken auf einem Boot, vergiss den Rest
All we gotta worry 'bout's an empty ice chest
Alles, worüber wir uns Sorgen machen müssen, ist eine leere Kühlbox
You can grab a life jacket, jump in and float
Du kannst dir eine Schwimmweste schnappen, reinspringen und treiben
Or sit right there and get drunk on a boat
Oder einfach dasitzen und dich auf einem Boot betrinken
(Drunk on a boat)
(Betrunken auf einem Boot)
Well, who doesn't wanna be drunk on a boat?
Nun, wer will nicht betrunken auf einem Boot sein?
It sure feels good to be drunk on a boat
Es fühlt sich verdammt gut an, betrunken auf einem Boot zu sein
You know if you could you'd be drunk on a boat
Du weißt, wenn du könntest, wärst du betrunken auf einem Boot
Who doesn't wanna be drunk on a boat?
Wer will nicht betrunken auf einem Boot sein?
It sure feels good to be drunk on a boat
Es fühlt sich verdammt gut an, betrunken auf einem Boot zu sein
You know if you could you'd be drunk on a boat
Du weißt, wenn du könntest, wärst du betrunken auf einem Boot





Writer(s): Rodney Clawson, Jake Mitchell, David Murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.