Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drunk On A Boat
Betrunken auf einem Boot
Well,
it's
Saturday
and
the
sky
is
blue
Nun,
es
ist
Samstag
und
der
Himmel
ist
blau
Got
a
long
list
of
fixer
upper
things
to
do
Hab'
eine
lange
Liste
mit
Reparaturarbeiten
zu
erledigen
The
grass
needs
cutting,
the
wood
needs
stacking
Der
Rasen
muss
gemäht,
das
Holz
gestapelt
werden
But
right
now
it's
looking
like
it
ain't
gonna
happen
Aber
im
Moment
sieht
es
so
aus,
als
würde
das
nichts
werden
'Cause
that
old
Bayliner's
sitting
under
the
tar
Denn
dieser
alte
Bayliner
steht
unter
der
Plane
Chained
to
the
oak
tree
in
the
backyard
Angekettet
an
die
Eiche
im
Hinterhof
We
could
slap
her
on
a
charger,
hook
her
on
the
hitch
Wir
könnten
sie
ans
Ladegerät
hängen,
an
die
Anhängerkupplung
Call
up
the
girls,
say,
"Today
we're
gonna
get"
Die
Mädels
anrufen,
sagen:
"Heute
werden
wir
uns"
Drunk
on
a
boat,
out
on
the
water
Betrunken
auf
einem
Boot,
draußen
auf
dem
Wasser
Find
a
good
spot,
pull
the
anchor
out
and
drop
her
Einen
guten
Platz
finden,
den
Anker
raus
und
runterlassen
On
down
to
the
bottom,
catch
a
buzz
on
a
beer
Bis
auf
den
Grund,
einen
Schwips
vom
Bier
bekommen
Smoke
'em
if
you
got
'em
'til
the
sun
disappears
Rauch
eine,
wenn
du
welche
hast,
bis
die
Sonne
untergeht
Drunk
on
a
boat,
forget
about
the
rest
Betrunken
auf
einem
Boot,
vergiss
den
Rest
All
we
gotta
worry
'bout's
an
empty
ice
chest
Alles,
worüber
wir
uns
Sorgen
machen
müssen,
ist
eine
leere
Kühlbox
You
can
grab
a
life
jacket,
jump
in
and
float
Du
kannst
dir
eine
Schwimmweste
schnappen,
reinspringen
und
treiben
Or
sit
right
there
and
get
drunk
on
a
boat
Oder
einfach
dasitzen
und
dich
auf
einem
Boot
betrinken
(Drunk
on
a
boat)
(Betrunken
auf
einem
Boot)
We've
been
drinking
on
the
porch,
drinking
at
the
bar
Wir
haben
auf
der
Veranda
getrunken,
in
der
Bar
getrunken
Drinking
in
a
camp
ground
underneath
the
stars
Auf
einem
Campingplatz
unter
den
Sternen
getrunken
Drinking
on
a
tailgate,
feel
the
party
fire
Auf
einer
Ladefläche
getrunken,
spür
das
Partyfeuer
Soon
as
we
fix
that
trailer
flat
tire,
we'll
be
Sobald
wir
den
platten
Reifen
am
Anhänger
repariert
haben,
sind
wir
Drunk
on
a
boat,
out
on
the
water
Betrunken
auf
einem
Boot,
draußen
auf
dem
Wasser
Find
a
good
spot,
pull
the
anchor
out
and
drop
her
Einen
guten
Platz
finden,
den
Anker
raus
und
runterlassen
On
down
to
the
bottom,
catch
a
buzz
on
a
beer
Bis
auf
den
Grund,
einen
Schwips
vom
Bier
bekommen
Smoke
'em
if
you
got
'em
'til
the
sun
disappears
Rauch
eine,
wenn
du
welche
hast,
bis
die
Sonne
untergeht
Drunk
on
a
boat,
forget
about
the
rest
Betrunken
auf
einem
Boot,
vergiss
den
Rest
All
we
gotta
worry
'bout's
an
empty
ice
chest
Alles,
worüber
wir
uns
Sorgen
machen
müssen,
ist
eine
leere
Kühlbox
You
can
grab
a
life
jacket,
jump
in
and
float
Du
kannst
dir
eine
Schwimmweste
schnappen,
reinspringen
und
treiben
Or
sit
right
there
and
get
drunk
on
a
boat
Oder
einfach
dasitzen
und
dich
auf
einem
Boot
betrinken
(Drunk
on
a
boat)
(Betrunken
auf
einem
Boot)
Who
doesn't
wanna
be
drunk
on
a
boat?
Wer
will
nicht
betrunken
auf
einem
Boot
sein?
It
sure
feels
good
to
be
drunk
on
a
boat
Es
fühlt
sich
verdammt
gut
an,
betrunken
auf
einem
Boot
zu
sein
You
know
if
you
could
you'd
be
drunk
on
a
boat
Du
weißt,
wenn
du
könntest,
wärst
du
betrunken
auf
einem
Boot
Drunk
on
a
boat,
forget
about
the
rest
Betrunken
auf
einem
Boot,
vergiss
den
Rest
All
we
gotta
worry
'bout's
an
empty
ice
chest
Alles,
worüber
wir
uns
Sorgen
machen
müssen,
ist
eine
leere
Kühlbox
You
can
grab
a
life
jacket,
jump
in
and
float
Du
kannst
dir
eine
Schwimmweste
schnappen,
reinspringen
und
treiben
Or
sit
right
there
and
get
drunk
on
a
boat
Oder
einfach
dasitzen
und
dich
auf
einem
Boot
betrinken
(Drunk
on
a
boat)
(Betrunken
auf
einem
Boot)
Well,
who
doesn't
wanna
be
drunk
on
a
boat?
Nun,
wer
will
nicht
betrunken
auf
einem
Boot
sein?
It
sure
feels
good
to
be
drunk
on
a
boat
Es
fühlt
sich
verdammt
gut
an,
betrunken
auf
einem
Boot
zu
sein
You
know
if
you
could
you'd
be
drunk
on
a
boat
Du
weißt,
wenn
du
könntest,
wärst
du
betrunken
auf
einem
Boot
Who
doesn't
wanna
be
drunk
on
a
boat?
Wer
will
nicht
betrunken
auf
einem
Boot
sein?
It
sure
feels
good
to
be
drunk
on
a
boat
Es
fühlt
sich
verdammt
gut
an,
betrunken
auf
einem
Boot
zu
sein
You
know
if
you
could
you'd
be
drunk
on
a
boat
Du
weißt,
wenn
du
könntest,
wärst
du
betrunken
auf
einem
Boot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodney Clawson, Jake Mitchell, David Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.