Jake Owen - Drunk On A Boat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jake Owen - Drunk On A Boat




Drunk On A Boat
Пьяный на лодке
Well, it's Saturday and the sky is blue
Ну, сегодня суббота, и небо голубое,
Got a long list of fixer upper things to do
У меня длинный список дел по хозяйству,
The grass needs cutting, the wood needs stacking
Траву нужно подстричь, дрова нужно сложить,
But right now it's looking like it ain't gonna happen
Но прямо сейчас похоже, что ничего не получится,
'Cause that old Bayliner's sitting under the tar
Потому что этот старый Bayliner стоит под брезентом,
Chained to the oak tree in the backyard
Прикованный цепью к дубу на заднем дворе.
We could slap her on a charger, hook her on the hitch
Мы могли бы подцепить её к зарядному устройству, зацепить за фаркоп,
Call up the girls, say, "Today we're gonna get"
Позвонить девчонкам и сказать: "Сегодня мы собираемся"
Drunk on a boat, out on the water
Напиться на лодке, на воде,
Find a good spot, pull the anchor out and drop her
Найти хорошее место, вытащить якорь и бросить его
On down to the bottom, catch a buzz on a beer
На дно, поймать кайф от пива,
Smoke 'em if you got 'em 'til the sun disappears
Выкурить сигаретку, если есть, пока солнце не исчезнет.
Drunk on a boat, forget about the rest
Напиться на лодке, забыть обо всем остальном,
All we gotta worry 'bout's an empty ice chest
Все, о чем нам нужно беспокоиться, это пустой холодильник.
You can grab a life jacket, jump in and float
Ты можешь взять спасательный жилет, прыгнуть в воду и поплавать,
Or sit right there and get drunk on a boat
Или сидеть прямо здесь и напиваться на лодке.
(Drunk on a boat)
(Пьяный на лодке)
We've been drinking on the porch, drinking at the bar
Мы пили на крыльце, пили в баре,
Drinking in a camp ground underneath the stars
Пили в кемпинге под звездами,
Drinking on a tailgate, feel the party fire
Пили, сидя на багажнике, чувствуя огонь вечеринки,
Soon as we fix that trailer flat tire, we'll be
Как только починим проколотую шину на прицепе, мы будем
Drunk on a boat, out on the water
Напиться на лодке, на воде,
Find a good spot, pull the anchor out and drop her
Найти хорошее место, вытащить якорь и бросить его
On down to the bottom, catch a buzz on a beer
На дно, поймать кайф от пива,
Smoke 'em if you got 'em 'til the sun disappears
Выкурить сигаретку, если есть, пока солнце не исчезнет.
Drunk on a boat, forget about the rest
Напиться на лодке, забыть обо всем остальном,
All we gotta worry 'bout's an empty ice chest
Все, о чем нам нужно беспокоиться, это пустой холодильник.
You can grab a life jacket, jump in and float
Ты можешь взять спасательный жилет, прыгнуть в воду и поплавать,
Or sit right there and get drunk on a boat
Или сидеть прямо здесь и напиваться на лодке.
(Drunk on a boat)
(Пьяный на лодке)
Who doesn't wanna be drunk on a boat?
Кто не хочет напиться на лодке?
It sure feels good to be drunk on a boat
Так хорошо напиться на лодке,
You know if you could you'd be drunk on a boat
Ты знаешь, если бы ты могла, ты бы напилась на лодке.
Drunk on a boat, forget about the rest
Напиться на лодке, забыть обо всем остальном,
All we gotta worry 'bout's an empty ice chest
Все, о чем нам нужно беспокоиться, это пустой холодильник.
You can grab a life jacket, jump in and float
Ты можешь взять спасательный жилет, прыгнуть в воду и поплавать,
Or sit right there and get drunk on a boat
Или сидеть прямо здесь и напиваться на лодке.
(Drunk on a boat)
(Пьяный на лодке)
Well, who doesn't wanna be drunk on a boat?
Ну, кто не хочет напиться на лодке?
It sure feels good to be drunk on a boat
Так хорошо напиться на лодке,
You know if you could you'd be drunk on a boat
Ты знаешь, если бы ты могла, ты бы напилась на лодке.
Who doesn't wanna be drunk on a boat?
Кто не хочет напиться на лодке?
It sure feels good to be drunk on a boat
Так хорошо напиться на лодке,
You know if you could you'd be drunk on a boat
Ты знаешь, если бы ты могла, ты бы напилась на лодке.





Writer(s): Rodney Clawson, Jake Mitchell, David Murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.