Jake Paul - That Ain't On the News - traduction des paroles en allemand

That Ain't On the News - Jake Paultraduction en allemand




That Ain't On the News
Das steht nicht in den Nachrichten
Pressure hard, they all watchin′ now
Der Druck ist hart, sie alle schauen jetzt zu
Make a mistake, world on me now
Mach einen Fehler, die ganze Welt stürzt sich jetzt auf mich
It ain't easy, just a kid from a small town
Es ist nicht leicht, nur ein Junge aus einer Kleinstadt
To every news publication tryna take me down
An jede Nachrichtenpublikation, die versucht, mich fertigzumachen
I′m human too, they want me to lose
Ich bin auch nur ein Mensch, sie wollen, dass ich verliere
Want me in a noose, but they ain't tell the truth
Wollen mich am Galgen sehen, aber sie sagen nicht die Wahrheit
Tryna drag my name, tryna stop my game
Versuchen, meinen Namen in den Dreck zu ziehen, versuchen, mein Spiel zu stoppen
Don't know the pain, bitch, I know the pain
Kennst den Schmerz nicht, Schlampe, ich kenne den Schmerz
Man, where was y′all at when I was on email
Mann, wo wart ihr alle, als ich am E-Mailen war
Tryna stop depressed fans from killin′ themselves?
Und versuchte, depressive Fans davon abzuhalten, sich umzubringen?
Man, where was y'all at when I was in the kitchen
Mann, wo wart ihr alle, als ich in der Küche stand
Whippin′ up meals for kids on Thanksgivin'?
Und Essen für Kinder an Thanksgiving zubereitete?
Where was y′all at when I was with a teacher
Wo wart ihr alle, als ich mit einer Lehrerin zusammen war
Handin' out backpacks & handing out t-shirts?
Und Rucksäcke und T-Shirts verteilte?
Or where was y′all at when Make-A-Wish hit me?
Oder wo wart ihr alle, als Make-A-Wish mich kontaktierte?
To meet my girl, Caylee
Um mein Mädchen Caylee zu treffen
Damn, that shit changed me
Verdammt, dieser Scheiß hat mich verändert
That ain't on the news
Das steht nicht in den Nachrichten
That ain't on the news
Das steht nicht in den Nachrichten
You think you know me
Ihr denkt, ihr kennt mich
But that ain′t on the news
Aber das steht nicht in den Nachrichten
That ain′t on your Twitter
Das steht nicht auf eurem Twitter
That ain't on your Insta′
Das steht nicht auf eurem Insta
That ain't on your Twitter
Das steht nicht auf eurem Twitter
Man, that ain′t on your Insta'
Mann, das steht nicht auf eurem Insta
This is for all of the liars
Das ist für all die Lügner
Spreadin′ these rumors like a virus
Die diese Gerüchte wie einen Virus verbreiten
They don't really know nothin' ′bout us
Sie wissen wirklich nichts über uns
They don′t know nothin' about us
Sie wissen nichts über uns
I′m sorry for my actions, man, I'm askin′ for forgiveness
Es tut mir leid für meine Taten, Mann, ich bitte um Vergebung
Man, I'm askin′ you to witness my growth in this business
Mann, ich bitte euch, mein Wachstum in diesem Geschäft mitzuerleben
My growth as a kid, shit, I know you can't admit it
Mein Wachstum als Kind, Scheiße, ich weiß, ihr könnt es nicht zugeben
You know that I kill it, you know my game pippin'
Ihr wisst, dass ich es rocke, ihr wisst, mein Spiel läuft super
You know the views rippin′, you know that I′m a villain
Ihr wisst, die Views gehen durch die Decke, ihr wisst, dass ich ein Bösewicht bin
You know the bank chillin', you know that you can′t stop me
Ihr wisst, die Bank ist entspannt, ihr wisst, dass ihr mich nicht aufhalten könnt
Yeah, I know that I'm cocky, you know that I′m tryna not be
Ja, ich weiß, dass ich arrogant bin, ihr wisst, dass ich versuche, es nicht zu sein
Like I said I'm sorry, but I gotta ask, man
Wie gesagt, es tut mir leid, aber ich muss fragen, Mann
Where was y′all at when I was in the lunchroom
Wo wart ihr alle, als ich in der Mensa war
Stoppin' kids from gettin' bullied?
Und Kinder davor bewahrte, gemobbt zu werden?
They were scared to come to school
Sie hatten Angst, zur Schule zu kommen
Man, where was y′all at when I was 17 years old
Mann, wo wart ihr alle, als ich 17 Jahre alt war
And livin′ on my own, tryna to find a way to grow?
Und allein lebte, versuchte, einen Weg zu finden, zu wachsen?
Man, where was y'all at when Selena left Disney?
Mann, wo wart ihr alle, als Selena Disney verließ?
Didn′t talk shit to her, but now you talk shit to me
Habt nicht schlecht über sie geredet, aber jetzt redet ihr schlecht über mich
Where was y'all at when the neighbors didn′t hate me?
Wo wart ihr alle, als die Nachbarn mich nicht hassten?
They all wanted pictures, but now they tryna play me
Sie alle wollten Fotos, aber jetzt versuchen sie, mich zu verarschen
That ain't on the news (that ain′t on the news)
Das steht nicht in den Nachrichten (das steht nicht in den Nachrichten)
That ain't on the news (oh)
Das steht nicht in den Nachrichten (oh)
You think you know me (that ain't on the news)
Ihr denkt, ihr kennt mich (das steht nicht in den Nachrichten)
But that ain′t on the news
Aber das steht nicht in den Nachrichten
That ain′t on your Twitter (but that ain't on the news)
Das steht nicht auf eurem Twitter (aber das steht nicht in den Nachrichten)
That ain′t on your Insta'
Das steht nicht auf eurem Insta
That ain′t on your Twitter
Das steht nicht auf eurem Twitter
Man, that ain't on your Insta′
Mann, das steht nicht auf eurem Insta
This is for all of the liars (all of the liars)
Das ist für all die Lügner (all die Lügner)
Spreadin' these rumors like a virus (virus)
Die diese Gerüchte wie einen Virus verbreiten (Virus)
They don't really know nothin′ ′bout us
Sie wissen wirklich nichts über uns
They don't know nothin′ about us
Sie wissen nichts über uns
This is for all of the liars (all of the liars)
Das ist für all die Lügner (all die Lügner)
Spreadin' these rumors like a virus (like a virus)
Die diese Gerüchte wie einen Virus verbreiten (wie einen Virus)
They don′t really know nothin' ′bout us
Sie wissen wirklich nichts über uns
They don't know nothin' about us (they don′t know nothin′ about us)
Sie wissen nichts über uns (sie wissen nichts über uns)
(That ain't on the news) this is for all of the liars (that ain′t on the news)
(Das steht nicht in den Nachrichten) das ist für all die Lügner (das steht nicht in den Nachrichten)
(You think you know me, but that ain't on the news) spreadin′ these rumors like a virus
(Ihr denkt, ihr kennt mich, aber das steht nicht in den Nachrichten) die diese Gerüchte wie einen Virus verbreiten
(That ain't on your Twitter) they don′t really know nothin' 'bout us (that ain′t on your Insta′)
(Das steht nicht auf eurem Twitter) sie wissen wirklich nichts über uns (das steht nicht auf eurem Insta)
(That ain't on your Twitter, man) they don′t know nothin' about us (that ain′t on your Insta')
(Das steht nicht auf eurem Twitter, Mann) sie wissen nichts über uns (das steht nicht auf eurem Insta)





Writer(s): Jake Paul, Rashaud Smoak, Deryk Mitchell, Felice Lazae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.