Paroles et traduction Jake Shears - Whatever It Takes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever It Takes
Чего бы это ни стоило
Dr.
McGee
travelled
over
land
and
sea
Доктор
МакГи
путешествовал
по
суше
и
по
морю,
With
a
miracle
cure
of
all
ailments
С
чудесным
лекарством
от
всех
болезней.
For
the
aches
in
your
bones,
no
more
moaning
or
groans
От
боли
в
костях,
больше
никаких
стонов
и
вздохов,
He
could
rapidly
heal
one's
impalements
Он
мог
быстро
исцелить
твои
раны.
People
with
styes
came
with
stars
in
their
eyes
Люди
с
ячменем
приходили
со
звёздами
в
глазах,
To
anoint
their
affairs
with
his
ointment
Чтобы
помазать
свои
недуги
его
мазью.
But
they
lost
all
their
hair
Но
они
потеряли
все
волосы,
He
escaped
to
Mon
Claire
Он
сбежал
в
Монклер,
Where
he
basks
in
his
gold
and
enjoyment
Где
он
купается
в
золоте
и
наслаждении.
Whatever
it
takes
to
make
a
buck
Чего
бы
это
ни
стоило,
чтобы
заработать,
Shear
the
sheep,
press
your
luck
Остричь
овец,
испытать
удачу.
In
other
words
Другими
словами,
Just
get
it
while
you
can
Просто
хватай,
пока
можешь.
Whatever
it
takes
to
raise
the
price
Чего
бы
это
ни
стоило,
чтобы
поднять
цену,
Fix
the
books,
my
advice
Подделать
счета,
мой
совет.
Is
dollar
signs,
are
what
makes
the
man
Знаки
доллара
— вот
что
делает
мужчину.
When
the
clock
is
ticking,
and
the
tide
is
rolling
Когда
часы
тикают,
и
волна
накатывает,
And
you're
buried
to
the
neck
И
ты
по
горло
в
проблемах,
You
can
feel
the
water
boiling
Ты
чувствуешь,
как
вода
кипит,
Like
you're
cooking
in
a
pot
Как
будто
варишься
в
котле.
It's
not
only
human
Это
не
только
по-человечески,
To
consider
what
you
got
Задуматься
о
том,
что
у
тебя
есть.
Whether
showman
or
a
shoeman
Будь
то
шоумен
или
сапожник,
Oh,
talent
deserves
respect
О,
талант
заслуживает
уважения.
Oh,
you
ain't
seen
nothing
yet
О,
ты
ещё
ничего
не
видела.
Smile
on
your
face,
with
charm
and
grace
Улыбка
на
лице,
с
шармом
и
грацией,
It's
how
we
do
what
we
do
Вот
как
мы
делаем
то,
что
делаем.
That's
the
huckster
in
me
Это
торгаш
во
мне
And
the
sucker
in
you
И
простак
в
тебе.
One
slight
of
hand
can
make
a
grain
of
sand
Одно
ловкое
движение
руки
может
превратить
песчинку
Turn
to
a
pearl
В
жемчужину.
That's
the
hustler
in
me
Это
аферист
во
мне,
And
we're
running
the
world
И
мы
правим
миром.
Orlando
Higgenbottom
was
a
ladies
Орландо
Хиггенботтом
был
дамским
угодником,
Man
with
diamonds
encrusted
on
his
cane
С
бриллиантами,
инкрустированными
в
его
трость.
He
would
dazzle
all
the
women
of
a
Он
ослеплял
всех
женщин
определенного
Certain
social
standing
wealthy
sounding
names
Социального
положения,
с
богатыми
звучащими
именами.
Gaining
all
their
trust,
ogling
their
bust,
he
must
have
promised
Завоевав
все
их
доверие,
пожирая
глазами
их
бюст,
он,
должно
быть,
обещал,
She
was
his
one
and
only
Что
она
была
его
единственной.
With
his
mouth
to
her
ear
Прильнув
губами
к
её
уху,
While
undoing
her
brassiere
Расстегивая
её
бюстгальтер,
One
hand
on
her
bosom
and
the
other
in
a
jewel
cache
Одной
рукой
на
её
груди,
а
другой
в
шкатулке
с
драгоценностями,
Filling
all
his
pockets
on
the
eve
of
their
wedding
day
Наполняя
все
свои
карманы
накануне
их
свадьбы.
He's
laughing
down
inside,
she'll
never
be
the
bride
Он
смеётся
про
себя,
она
никогда
не
будет
невестой,
No,
thief
is
ever
lonely
Нет,
вор
никогда
не
бывает
одинок.
Whatever
it
takes
to
feed
the
wife
Чего
бы
это
ни
стоило,
чтобы
прокормить
жену,
Milk
the
bank,
fake
the
life
Обобрать
банк,
изобразить
жизнь.
In
other
words,
better
get
it
while
you
can
Другими
словами,
лучше
хватай,
пока
можешь.
Whatever
it
takes
to
rig
the
bets
Чего
бы
это
ни
стоило,
чтобы
подстроить
ставки,
Stroke
the
necks,
ease
the
debts
Погладить
по
шее,
облегчить
долги.
Dollar
signs,
are
what
makes
the
man
Знаки
доллара
— вот
что
делает
мужчину.
Show
second
best,
pocket
the
rest
Покажи
второй
сорт,
забери
остальное,
Any
chump
here
will
do
Любой
болван
здесь
подойдет.
That's
the
huckster
in
me
Это
торгаш
во
мне
And
the
sucker
in
you
И
простак
в
тебе.
One
slight
of
sand
can
make
a
grain
of
sand
turn
to
a
pearl
Одно
прикосновение
песка
может
превратить
песчинку
в
жемчужину.
That's
the
hustler
in
me
Это
аферист
во
мне,
And
we're
running
the
world
И
мы
правим
миром.
Pull
the
wool
Пустить
пыль
в
глаза,
Raise
the
stakes
Поднять
ставки,
Tip
the
hand
Открыть
карты,
Hustlers
and
fakes
Мошенники
и
обманщики
Do
whatever
it
takes
Делают
все,
что
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boys Keep Swinging Inc., Christian Hebel, Scott Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.