Paroles et traduction Jakie Quartz - Mise au point
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mise au point
Внесение ясности
Bon
c′est
l'heure
où
les
souvenirs
se
ramènent
Вот
и
настал
час,
когда
воспоминания
возвращаются
Juste
quand
le
sommeil
se
met
en
grève
Как
раз
тогда,
когда
сон
объявил
забастовку
Le
blues
en
profite
pour
s′installer
Блюз
пользуется
моментом,
чтобы
обосноваться
Quelques
verres
de
vin
blanc
pour
exciter
le
manque
Несколько
бокалов
белого
вина,
чтобы
разжечь
тоску
Et
on
se
repasse
le
film
sur
un
air
de
romance
И
мы
снова
прокручиваем
фильм
под
романтическую
мелодию
On
revoit
les
débuts
et
on
connaît
la
fin
Мы
вспоминаем
начало
и
знаем
конец
Oh,
ça
c'est
mon
côté
pessimiste
О,
это
моя
пессимистичная
сторона
Je
préfère
penser
que
c'est
une
histoire
sans
fin
Я
предпочитаю
думать,
что
это
история
без
конца
Si
ça
vous
dérange
pas
trop?
Oh
pour
une
fois
Если
ты
не
против?
О,
хоть
раз
Bon
je
laisse
tomber
le
couplet
sur
l′amour
immortel
Ладно,
я
пропущу
куплет
о
бессмертной
любви
Ça
ne
concerne
pas
grand
monde
Это
мало
кого
касается
Puis
de
toute
façon
И
в
любом
случае
La
mort
d′un
amour
donne
la
vie
à
un
autre
Смерть
одной
любви
дает
жизнь
другой
Y
a
déjà
moins
de
soucis
à
se
faire
Уже
меньше
поводов
для
беспокойства
Tiens,
le
bar-tabac
de
la
rue
de
Clichy
Вот,
табак-бар
на
улице
Клиши
Où
tu
t'envoies
ton
petit
crème
Где
ты
выпиваешь
свой
маленький
крем-кофе
J′le
connais
par
cœur
Я
знаю
его
наизусть
J'peux
même
le
dessiner
les
yeux
fermés
Я
могу
даже
нарисовать
его
с
закрытыми
глазами
Juste
une
mise
au
point
Просто
внесение
ясности
Sur
les
plus
belles
images
de
ma
vie
На
самые
красивые
картины
моей
жизни
Sur
les
clichés
trop
pâles
d′une
love
story
На
слишком
бледные
снимки
нашей
истории
любви
Sur
l'état
d′âme
d'une
femme
sans
alibi
На
душевное
состояние
женщины
без
алиби
Qui
rêve
toutes
ses
nuits
Которая
видит
тебя
во
всех
своих
снах
Juste
une
mise
au
point
Просто
внесение
ясности
Pour
un
petit
clin
d'œil
de
survie
Как
маленький
проблеск
надежды
Pour
tous
les
fous,
les
malades
de
l′amour
Для
всех
безумцев,
больных
любовью
Pour
toutes
les
victimes
du
romantisme,
comme
moi
Для
всех
жертв
романтизма,
таких
как
я
Juste
un
p′tit
clin
d'œil,
une
mise
au
point
Просто
маленький
проблеск,
внесение
ясности
Nos
vacances
au
soleil,
sous
les
UVB
Наш
отдых
на
солнце,
под
ультрафиолетом
Dans
un
institut
de
beauté
В
салоне
красоты
Notre
superbe
voilier
qui
a
jamais
vu
la
mer
Наша
великолепная
яхта,
которая
никогда
не
видела
моря
Nos
lits
improvisés
sur
un
morceau
de
moquette
Наши
импровизированные
кровати
на
куске
ковра
Les
discussions
de
fin
de
soirée
chez
les
copains
Разговоры
до
поздней
ночи
у
друзей
Oh
oui,
parlons-en
des
copains
О
да,
поговорим
о
друзьях
Pour
foutre
la
merde
ils
sont
champions
В
устраивании
бардака
им
нет
равных
Gros
plan
sur
tes
yeux
quand
ils
me
disent
"je
t′aime"
Крупный
план
твоих
глаз,
когда
они
говорят
мне
"я
люблю
тебя"
Nos
scènes
de
jalousie
qui
fatiguent
tout
le
monde
Наши
сцены
ревности,
которые
утомляют
всех
La
rue
des
Bernardins,
le
square
Gambetta
Улица
Бернардин,
сквер
Гамбетта
Nos
crises
de
fou
rire
juste
au
mauvais
moment
Наши
приступы
безудержного
смеха
в
самый
неподходящий
момент
Et
nos
jeux
de
mots
ringards
qui
ne
font
rire
que
nous
И
наши
банальные
каламбуры,
которые
смешат
только
нас
Puis,
mon
premier
rendez-vous
dans
un
night-club
désert
Потом,
мое
первое
свидание
в
пустом
ночном
клубе
Avec
la
bonne
copine
qui
veut
pas
tenir
la
chandelle
С
лучшей
подругой,
которая
не
хочет
быть
третьей
лишней
Et
qui
s'tire
en
râlant
И
которая
уходит,
ворча
Juste
une
mise
au
point
Просто
внесение
ясности
Sur
les
plus
belles
images
de
ma
vie
На
самые
красивые
картины
моей
жизни
Sur
les
clichés
trop
pâles
d′une
love
story
На
слишком
бледные
снимки
нашей
истории
любви
Sur
l'état
d′âme
d'une
femme
sans
alibi
На
душевное
состояние
женщины
без
алиби
Qui
rêve
toutes
ses
nuits
Которая
видит
тебя
во
всех
своих
снах
Juste
une
mise
au
point
Просто
внесение
ясности
Pour
un
petit
clin
d'œil
de
survie
Как
маленький
проблеск
надежды
Pour
tous
les
fous,
les
malades
de
l′amour
Для
всех
безумцев,
больных
любовью
Pour
toutes
les
victimes
du
romantisme,
comme
moi
Для
всех
жертв
романтизма,
таких
как
я
Juste
un
p′tit
clin
d'œil,
une
mise
au
point
Просто
маленький
проблеск,
внесение
ясности
Juste
une
mise
au
point
Просто
внесение
ясности
Pour
un
petit
clin
d′œil
de
survie
Как
маленький
проблеск
надежды
Pour
tous
les
fous,
les
malades
de
l'amour
Для
всех
безумцев,
больных
любовью
Pour
toutes
les
victimes
du
romantisme,
comme
moi
Для
всех
жертв
романтизма,
таких
как
я
Juste
un
p′tit
clin
d'œil,
une
mise
au
point
Просто
маленький
проблеск,
внесение
ясности
Juste
une
mise
au
point
Просто
внесение
ясности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Leon Jean Anfosso, Jacqueline Cuchet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.