Jakkah - Crooked (feat. Don Dre) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jakkah - Crooked (feat. Don Dre)




Yeah, I see it too
Да, я тоже это вижу
(Looks like you don't want me to win)
(Похоже, ты не хочешь, чтобы я победил).
They really don't though, that's the thing
Но на самом деле они этого не делают, вот в чем дело.
(Asko made it, hoe)
(АСКО сделал это, мотыга)
(You just fakin' it)
(Ты просто притворяешься)
They might just be, haha
Они могут просто быть, ха-ха
(It's fine though)
(Хотя все в порядке)
Indeed
Действительно
(I wasn't checking for your opinion)
не спрашивал твоего мнения)
Never was, not once (24, let's go) (Yeah)
Никогда не было, ни разу (24, поехали) (да)
Crooked smiles when you win when they don't want you to (Yes sir)
Кривые улыбки, когда вы выигрываете, когда они этого не хотят (Да, сэр).
Keepin' up appearances for what? Already onto you (Man stop)
Для чего ты держишь себя в руках? - я уже напал на тебя (чувак, прекрати).
Take a long walk on a short pier, I ain't fond of you (Drown)
Прогуляйся долго по короткому пирсу, ты мне не нравишься (утони).
Crooked grins, crooked people, crooked losses, crooked wins (yeah)
Кривые ухмылки, кривые люди, кривые потери, кривые победы (да).
Big drip on a crooked hater who moves wocky (Drip)
Большая капля на Кривого ненавистника, который двигается странно (капля).
Tilt your head and squint and I'm a pretty boy, no A$AP Rocky (Haa)
Наклони голову и прищурись, и я хорошенький мальчик, а не A$AP Rocky (Хаа).
Bunkered up in quarantine, but I been sick
Меня посадили в карантин, но я был болен.
Nobody wanna touch a mic after me, like I coughed on it (Woo)
Никто не хочет прикасаться к микрофону после меня, как будто я кашлял на него (Ууу).
I'm tryna be the next king, so pass me the corona (Latin)
Я пытаюсь стать следующим королем, так что передай мне корону (латынь).
From the big apple, don't talk to me 'bout Motorola (Nah)
Из Большого Яблока, не говори мне о Мотороле (Не-а).
Smartphone bars, like my cell service is boomin' (Boomin')
Бары для смартфонов, как будто моя сотовая связь гудит (гудит).
My heart's showin' scars, but I'm too focused on improvement (Yes sir)
На моем сердце видны шрамы, но я слишком сосредоточен на улучшении (Да, сэр).
And the sharks know I'm far, but they still underwater zoomin' (Zoom)
И акулы знают, что я далеко, но они все еще движутся под водой (зум).
When I'm in the spotlight, they'll get to bitin' and to chewin' (Chompin')
Когда я буду в центре внимания, они начнут кусаться и жевать (жевать).
They like to copy me a lot, but I don't mind it that much
Они любят подражать мне, но я не особо возражаю.
It's laughable, it's like comparin' a diamond to some dust (Yeah)
Это смешно, это все равно что сравнивать бриллиант с пылью (да).
Crooked smiles when you win when they don't want you to (Yes sir)
Кривые улыбки, когда вы выигрываете, когда они этого не хотят (Да, сэр).
Keepin' up appearances for what? Already onto you (Man stop)
Для чего ты держишь себя в руках? - я уже напал на тебя (чувак, прекрати).
Take a long walk on a short pier, I ain't fond of you (Drown)
Прогуляйся долго по короткому пирсу, ты мне не нравишься (утони).
Crooked grins, crooked people, crooked losses, crooked wins (24)
Кривые ухмылки, кривые люди, кривые потери, кривые Победы (24)
We're livin' in a time when people scared to get political (Facts)
Мы живем в такое время, когда люди боятся заниматься политикой (факты).
These children throwin' subs because they're scared to get too literal
Эти дети бросают сабвуферы, потому что боятся быть слишком буквальными.
I check myself, self-consciousness at this age is medicinal (Yes sir)
Я проверяю себя, самосознание в этом возрасте-лекарство (Да, сэр).
If I have a problem with somebody, it isn't whimsical (Oh no)
Если у меня с кем-то проблемы, это не каприз нет).
You know what that mean? That means I don't flip-flop (Never)
Это значит, что я не кувыркаюсь (никогда).
I don't fake out and flake (Whoa), I just build to be great (Yeah)
Я не притворяюсь и не притворяюсь (Вау), я просто строю, чтобы быть великим (да).
And I'm buildin' with anybody who's sharin' the blocks, like this is pre-k
И я строю вместе со всеми, кто делится блоками, как будто это пре-Кей.
Give some back, reciprocate and relay (Love)
Отдавай что-то взамен, отвечай взаимностью и передавай (любовь).
Imma show love when showin' love is due
Я буду показывать любовь, когда нужно показывать любовь.
Random person askin' me to show love, why would I show love to you? (Why, why)
Случайный человек просит меня показать любовь, почему я должен показывать любовь тебе? (почему, почему)
You ain't fam, not 24, bro you a random rapper on the gram (Ha)
Ты не Фам, тебе не 24, братан, ты случайный рэпер в Инстаграме (ха).
Matter fact, you a grown-ass man
На самом деле, ты взрослый мужчина.
Matter fact, you talkin' to my hand, bro (Talk to it)
На самом деле, ты разговариваешь с моей рукой, братан (разговаривай с ней).
Crooked smiles when you win when they don't want you to (Yes sir)
Кривые улыбки, когда вы выигрываете, когда они этого не хотят (Да, сэр).
Keepin' up appearances for what? Already onto you (Man stop)
Для чего ты держишь себя в руках? - я уже напал на тебя (чувак, прекрати).
Take a long walk on a short pier, I ain't fond of you (Drown)
Прогуляйся долго по короткому пирсу, ты мне не нравишься (утони).
Crooked grins, crooked people, crooked losses, crooked wins (It's Don Dre, nigga)
Кривые ухмылки, кривые люди, кривые потери, кривые Победы (это Дон Дре, ниггер).
Dirty cops, crooked lawyers, show no love, money schemes (Yeah)
Грязные копы, продажные адвокаты, не проявляющие любви, денежные схемы (да).
Real life, bag talk, crooked American dream
Реальная жизнь, болтовня о мешках, кривая американская мечта
Shackles, everything around me, yeah nigga, I'm 'bout my cream (Word)
Кандалы, все вокруг меня, да, ниггер, я готов к своим сливкам (слово).
Don't call yourself a boss if you ain't gettin' money with your team (Nah)
Не называй себя боссом, если ты не получаешь денег со своей командой (не-А).
Throw me to the wolves, and I'll come back leadin' the pack
Брось меня волкам, и я вернусь, ведя стаю.
But one thing about my pack is we ain't runnin' with no rats (Rats)
Но одна вещь в моей стае - это то, что мы не бежим без крыс (крыс).
If he snitchin', get the strap
Если он настучит, хватай ствол.
Click-clack, let it clap (Bow)
Цок-цок, пусть хлопает (поклон).
It don't matter where you from, look around, it's where you at
Неважно, откуда ты, оглянись вокруг, главное-где ты находишься.
Brooklyn, that's what I'm reppin' 'til the death of me
Бруклин, вот что я буду делать до самой смерти.
On my way to the top, I lost some friends and made some enemies (Yeah)
На пути к вершине я потерял несколько друзей и нажил несколько врагов (Да).
Jealous ones, they envy me (Word)
Завистники, они завидуют мне (слово).
They wanna see the end of me (Haha)
Они хотят увидеть мой конец (ха-ха).
I put that on my life, none of these niggas ever flexed on me (Brrt)
Я ставлю это на свою жизнь, ни один из этих ниггеров никогда не сгибался передо мной (Бррт).
Yeah, Crooked smiles when you win when they don't want you to (Yes sir)
Да, кривые улыбки, когда ты побеждаешь, когда они этого не хотят (Да, сэр).
Keepin' up appearances for what? Already onto you (Man stop)
Для чего ты держишь себя в руках? - я уже напал на тебя (чувак, прекрати).
Take a long walk on a short pier, I ain't fond of you (Drown)
Прогуляйся долго по короткому пирсу, ты мне не нравишься (утони).
Crooked grins, crooked people, crooked losses, crooked wins
Кривые ухмылки, кривые люди, кривые потери, кривые победы.
Aight, now you smilin' straight
Ладно, теперь ты прямо улыбаешься
(Asko made it, hoe)
(АСКО сделал это, мотыга)
I appreciate it
Я ценю это.
Yeah, Jakkah
Да, Джекка.





Writer(s): Jacob Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.