Jakone feat. Kiliana - Не моряк - traduction des paroles en allemand

Не моряк - Jakone & A.V.G traduction en allemand




Не моряк
Kein Seemann
Я в завтра верить перестал
Ich habe aufgehört, an das Morgen zu glauben,
Не то что верить чудесам
Geschweige denn an Wunder.
Я, знаешь, в шоке тут и сам
Ich bin, weißt du, selbst schockiert,
Как теперь нам песни писать
Wie sollen wir jetzt Lieder schreiben?
Как повторить тот первый рассвет
Wie wiederholt man diesen ersten Sonnenaufgang?
Или как забыть тот самый закат
Oder wie vergisst man diesen einen Sonnenuntergang?
И летать до Внучки в ночь и назад
Und wie fliegt man nachts nach Vnuchka und zurück,
Чтобы не видеть слёз на глазах
Um keine Tränen in deinen Augen zu sehen?
Ведь ты мой обнажённый кайф
Denn du bist mein nackter Rausch,
Я прожжён до тла
Ich bin bis auf die Knochen verbrannt.
В этот чёткий траффик без слов
In diesem klaren Verkehr ohne Worte
Достаю белый флаг и смотрю в глаза своей крошке, зайке
Ziehe ich die weiße Flagge und schaue meiner Kleinen, meinem Häschen in die Augen.
Ты всё, в чём я нуждаюсь так
Du bist alles, was ich so sehr brauche,
Как глоток воды, глубина в битах
Wie einen Schluck Wasser, Tiefe in den Beats.
Ведь каждый твой шаг вокруг меня
Denn jeder deiner Schritte dreht sich um mich,
А я вечно чё-то то тут, то там (але-алё)
Und ich bin immer irgendwo, mal hier, mal da (hallo-hallo).
Между нами не война, а океаны и моря
Zwischen uns ist kein Krieg, sondern Ozeane und Meere.
Ты точно бы доплыл, но ты так себе моряк
Du würdest sicher schwimmen, aber du bist kein guter Seemann.
Я уже не знаю, милый, как тебе сказать
Ich weiß schon nicht mehr, mein Lieber, wie ich es dir sagen soll,
Что такую высоту ты никогда не покорял
Dass du solche Höhen noch nie erklommen hast.
Между нами не война, а океаны и моря
Zwischen uns ist kein Krieg, sondern Ozeane und Meere.
Ты точно бы доплыл, но ты так себе моряк
Du würdest sicher schwimmen, aber du bist kein guter Seemann.
Я уже не знаю, милый, как тебе сказать
Ich weiß schon nicht mehr, mein Lieber, wie ich es dir sagen soll,
Что такую высоту ты никогда не покорял
Dass du solche Höhen noch nie erklommen hast.
Ты моя последняя любовь
Du bist meine letzte Liebe,
Где тебя изременно вне доступа
Wo du vorübergehend nicht erreichbar bist.
Ведь все мысли о том
Denn alle Gedanken drehen sich darum,
Как нежными аккордами ты сделаешь мне больно
Wie du mir mit sanften Akkorden wehtun wirst.
Но, но, но
Aber, aber, aber...
Это будет позже, а пока
Das wird später sein, und bis dahin
Мне путь сложно будет подобрать
Wird es für mich schwierig sein, den Weg zu finden.
В этой буре реки и ветра
In diesem Sturm aus Flüssen und Wind,
Верь, тебе это не по зубам
Glaube mir, das ist nicht dein Ding.
А уж что с нами стало
Und was aus uns geworden ist,
У нас теперь разный стайл
Wir haben jetzt einen anderen Stil.
У меня сцена, песни, текста
Ich habe die Bühne, Lieder, Texte,
У тебя центр, тёлки, инста
Du hast das Zentrum, Mädels, Insta.
Но у тебя есть шанс
Aber du hast eine Chance,
Всё вернётся на место
Dass alles wieder an seinen Platz zurückkehrt.
Знаю, ты на расстоянии ветра
Ich weiß, du bist eine Windlänge entfernt,
Но как же по-прежнему ты витаешь в облаках
Aber wie sehr du immer noch in den Wolken schwebst.
Тает на губах последний раз
Schmilzt zum letzten Mal auf meinen Lippen,
И мне поёт страх тебя потерять
Und die Angst, dich zu verlieren, singt mir vor.
Меня заковал, и я задыхаюсь
Sie hat mich gefesselt, und ich ersticke.
Ты опоздал, шаг за вокзал (але-алё)
Du bist zu spät, ein Schritt hinter dem Bahnhof (hallo-hallo).
Между нами не война, а океаны и моря
Zwischen uns ist kein Krieg, sondern Ozeane und Meere.
Ты точно бы доплыл, но ты так себе моряк
Du würdest sicher schwimmen, aber du bist kein guter Seemann.
Я уже не знаю, милый, как тебе сказать
Ich weiß schon nicht mehr, mein Lieber, wie ich es dir sagen soll,
Что такую высоту ты никогда не покорял
Dass du solche Höhen noch nie erklommen hast.
Между нами не война, а океаны и моря
Zwischen uns ist kein Krieg, sondern Ozeane und Meere.
Ты точно бы доплыл, но ты так себе моряк
Du würdest sicher schwimmen, aber du bist kein guter Seemann.
Я уже не знаю, милый, как тебе сказать
Ich weiß schon nicht mehr, mein Lieber, wie ich es dir sagen soll,
Что такую высоту ты никогда не покорял
Dass du solche Höhen noch nie erklommen hast.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.