Jakub Děkan feat. Hank - Mesto - - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jakub Děkan feat. Hank - Mesto -




Mesto -
City -
Chci odvíst pryč z toho města ven,
I want to take you away from this city,
tady nechci bejt ani chvíli.
I don't want to be here for another moment.
Všechno jsem budoval sám a myslel na sebe,
I built everything myself and thought only of myself,
Ale zapomněl jsem na ty chvíle.
But I forgot about those moments.
Ptám se svýho já, jestli jsem to já,
I ask myself if this is me,
Jestli jsem takovej jakej jsem byl dřív,
If I'm the same as I was before,
Jestli znaj známí, který znali mě,
If my acquaintances who knew me recognize me,
Jestli všechno co dělám, dělám jak bych měl,
If I'm doing everything as I should,
Ale nejde to popsat, snad chápeš,
But it's impossible to describe, I hope you understand,
Všichni si někdy na dno sáhnem.
We all hit rock bottom sometimes.
Dej mi ten návod, jak žít správně,
Give me the instructions on how to live right,
Nenech topit se v blátě dál.
Don't let me drown in the mud any longer.
Všechno jsem stavěl, hrdej jak generál,
I built everything, proud as a general,
Z chyb jsem se poučil, pak je zas udělal.
I learned from mistakes, then made them again.
Hledal jsem nemožný, abych se překonal,
I searched for the impossible to surpass myself,
Sám sebe vychoval. Salutoval všem těm,
Raised myself. Saluted all those,
Který byli se mnou, když jsem netušil,
Who were with me when I had no clue,
Kam kroky povedou, byli se mnou za oponou,
Where my steps would lead, they were with me behind the scenes,
Hnali mě, jak vítr vpřed, dal přednost těm,
They drove me forward like the wind, I gave preference to those,
Který neznaj mě. A pořád bojoval, hledal ty cesty,
Who don't know me. And kept fighting, looking for those paths,
Motal se v kruhu, ode zdi ke zdi.
Wandering in circles, from wall to wall.
V naději věř mi, hořel i v dešti,
Believe me, hope burned even in the rain,
Málem ale ztratil vás všechny.
But I almost lost you all.
(Málem ztratil vás všechny)
(Almost lost you all)
Bloudíme na cestách,
We wander on the roads,
Necháme město za zády,
Leaving the city behind,
Obzor není v dáli.
The horizon is no longer far away.
Konec obavám,
End of worries,
Obzor je před námi,
The horizon is now before us,
My jsme tam, kde jsme stáli.
We are where we stood.
Dej mi konec představám,
End my imaginations,
Vždyť teď všechno patří nám
Now everything belongs to us,
Bloudíme na cestách.
We wander on the roads.
Telefon nezvoní, vlastně ani nečekám,
The phone doesn't ring, I don't even expect it to,
že by zvonit měl, takže zavřu krám, vracím se domů,
So I close up shop and head home,
Nad hlavou s ránem, z dlouhý poutě, sám.
With the morning overhead, from that long journey, alone.
Světla zhasly, kolem prázdno, beton, město a já.
The lights have gone out, emptiness around me, concrete, the city, and I.
Pořád ten stejnej film, kterej točí se, teď se promítá.
Still the same film that keeps playing, now it's showing.
Čau jsem Hank a teď říkej mi voják,
Hi, I'm Hank, and now call me soldier,
Vracím se po době domů, na cestách, hledám ty lidi,
I'm returning home after a while, on the roads, looking for those people,
Co nosim na fotkách.
That I carry in photos.
Řekni mi svědomí, démoni jsou mrtví, nebo chtěj dál,
Tell me conscience, are the demons dead, or do they still want me,
Do svejch spár,
In their clutches,
Zkoušet jestli bych to ustál,
Testing if I could withstand it, I don't
Nechci motat se v kruhu a hledat ty cesty.
Want to wander in circles and search for those paths anymore.
Nechci sám sebevědomí, co dělat mám.
I don't want my own confidence, what to do.
Nechci ztrácet ty chvíle, který dostal jsem,
I don't want to lose those moments that I was given,
To radši odjedu z toho města ven.
I'd rather leave this city.
A budu bojovat v džungli a hrdě stát,
And I will fight in the jungle and stand tall,
A rvát se vším, co přijít má,
And fight everything that is to come,
A pro svý lidi, tyhle songy psát,
And write these songs for my people,
Dokud tady jsem, dokud co říct mám.
As long as I'm here, as long as I have something to say.
(Dokud tady jsem, dokud co říct mám,
(As long as I'm here, as long as I have something to say,
Budu pro svý lidi, tyhle songy psát)
I will write these songs for my people)
Bloudíme na cestách,
We wander on the roads,
Necháme město za zády,
Leaving the city behind,
Obzor není v dáli.
The horizon is no longer far away.
Konec obavám,
End of worries,
Obzor je před námi,
The horizon is now before us,
My jsme tam, kde jsme stáli.
We are where we stood.
Dej mi konec představám,
End my imaginations,
Vždyť teď všechno patří nám
Now everything belongs to us,
Bloudíme na cestách.
We wander on the roads.
Dej mi konec představám,
End my imaginations,
Vždyť teď všechno patří nám.
Now everything belongs to us.
Budu bojovat v džungli a hrdě stát,
I will fight in the jungle and stand tall,
Dokud tady jsem,
As long as I'm here,
Dokud co říct mám,
As long as I have something to say,
Budu tyhle songy,
I will write these songs,
Pro svý lidi psát.
For my people.
Bloudíme na cestách,
We wander on the roads,
Necháme město za zády,
Leaving the city behind,
Obzor není v dáli.
The horizon is no longer far away.
Konec obavám,
End of worries,
Obzor je před námi,
The horizon is now before us,
My jsme tam, kde jsme stáli.
We are where we stood.
Dej mi konec představám,
End my imaginations,
Vždyť teď všechno patří nám
Now everything belongs to us,
Bloudíme na cestách.
We wander on the roads.





Writer(s): Krystof Peuker, Marek Nemec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.