Paroles et traduction Jakub Děkan feat. Hank - Mesto -
Chci
tě
odvíst
pryč
z
toho
města
ven,
Я
хочу
увезти
тебя
из
этого
города.,
Už
tady
nechci
bejt
ani
chvíli.
Я
больше
не
хочу
здесь
находиться.
Všechno
jsem
budoval
sám
a
myslel
na
sebe,
Я
все
построил
сам
и
думал
сам
за
себя,
Ale
zapomněl
jsem
na
ty
chvíle.
Но
я
забыл
об
этих
моментах.
Ptám
se
svýho
já,
jestli
jsem
to
já,
Я
спрашиваю
себя,
я
ли
это,
Jestli
jsem
takovej
jakej
jsem
byl
dřív,
♪Если
я
буду
таким,
каким
был
раньше♪
,
Jestli
znaj
mě
mí
známí,
který
znali
mě,
Если
бы
мои
друзья,
которые
знали
меня,
Jestli
všechno
co
dělám,
dělám
jak
bych
měl,
Если
все,
что
я
делаю,
я
делаю
так,
как
должен,
Ale
nejde
to
popsat,
snad
mě
chápeš,
Но
я
не
могу
описать
это,
надеюсь,
вы
понимаете.,
Všichni
si
někdy
na
dno
sáhnem.
Мы
все
иногда
опускаемся
на
самое
дно.
Dej
mi
ten
návod,
jak
žít
správně,
Дай
мне
это
руководство
о
том,
как
правильно
жить,
Nenech
mě
topit
se
v
blátě
dál.
Не
позволяй
мне
больше
тонуть
в
грязи.
Všechno
jsem
stavěl,
hrdej
jak
generál,
Я
все
построил,
гордый,
как
генерал,
Z
chyb
jsem
se
poučil,
pak
je
zas
udělal.
Я
учился
на
своих
ошибках,
а
потом
совершал
их
снова.
Hledal
jsem
nemožný,
abych
se
překonal,
Я
искал
невозможное,
чтобы
преодолеть,
Sám
sebe
vychoval.
Salutoval
všem
těm,
Он
приподнялся.
Он
отдал
честь
всем
тем,,
Který
byli
se
mnou,
když
jsem
netušil,
Кто
был
со
мной,
когда
я
понятия
не
имел,
Kam
kroky
povedou,
byli
se
mnou
za
oponou,
Туда,
куда
ведут
ступени,
они
были
со
мной
за
занавеской,
Hnali
mě,
jak
vítr
vpřed,
já
dal
přednost
těm,
Они
гнали
меня
вперед,
как
ветер;
я
предпочитал
те,
Který
neznaj
mě.
A
pořád
bojoval,
hledal
ty
cesty,
Которые
меня
не
знают.
И
он
продолжал
бороться,
ища
эти
пути,
Motal
se
v
kruhu,
ode
zdi
ke
zdi.
Он
двигался
кругами,
от
стены
к
стене.
V
naději
věř
mi,
hořel
i
v
dešti,
В
надежде,
поверь
мне,
сгорел
даже
под
дождем,
Málem
ale
ztratil
vás
všechny.
Но
он
чуть
не
потерял
вас
всех.
(Málem
ztratil
vás
všechny)
(Почти
потерял
вас
всех)
Bloudíme
na
cestách,
Мы
бродим
по
дорогам,
Necháme
město
za
zády,
Мы
оставляем
город
позади,
Obzor
už
není
v
dáli.
Горизонт
больше
не
виден
вдалеке.
Konec
obavám,
Больше
никаких
забот,
Obzor
už
je
před
námi,
Горизонт
уже
впереди,
My
jsme
tam,
kde
jsme
stáli.
Мы
там,
где
стояли.
Dej
mi
konec
představám,
Дай
мне
конец
фантазиям,
Vždyť
teď
už
všechno
patří
nám
Теперь
это
все
наше.
Bloudíme
na
cestách.
Мы
бродим
по
дорогам.
Telefon
nezvoní,
vlastně
ani
nečekám,
Телефон
не
зазвонит,
на
самом
деле,
я
даже
не
жду,
že
by
zvonit
měl,
takže
zavřu
krám,
vracím
se
domů,
что
должен
прозвенеть
звонок,
поэтому
я
закрываю
магазин
и
иду
домой,
Nad
hlavou
s
ránem,
z
tý
dlouhý
poutě,
sám.
Над
его
головой,
с
раной,
от
того
долгого
рабства,
в
одиночестве.
Světla
už
zhasly,
kolem
mě
prázdno,
beton,
město
a
já.
Свет
выключен,
пустота
вокруг
меня,
бетон,
город
и
я.
Pořád
ten
stejnej
film,
kterej
točí
se,
teď
se
promítá.
Это
тот
же
самый
фильм,
который
они
снимают,
его
показывают
сейчас.
Čau
já
jsem
Hank
a
teď
říkej
mi
voják,
Эй,
я
Хэнк,
а
теперь
зови
меня
солдатом.,
Vracím
se
po
době
domů,
na
cestách,
hledám
ty
lidi,
Я
возвращаюсь
домой
через
некоторое
время,
по
дороге,
в
поисках
этих
людей,
Co
nosim
na
fotkách.
То,
что
я
ношу
на
фотографиях.
Řekni
mi
svědomí,
démoni
jsou
mrtví,
nebo
mě
chtěj
dál,
Скажи
мне
по
совести,
демоны
мертвы,
или
они
хотят,
чтобы
я
был
на,
Do
svejch
spár,
В
твои
лапы,
Zkoušet
jestli
bych
to
ustál,
už
Чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
это
вынести,
уже
Nechci
motat
se
v
kruhu
a
hledat
ty
cesty.
Я
не
хочу
бродить
в
поисках
этих
дорог.
Nechci
sám
sebevědomí,
co
dělat
mám.
Я
не
хочу
себе
уверенности
в
себе,
что
мне
делать.
Nechci
ztrácet
ty
chvíle,
který
dostal
jsem,
Я
не
хочу
тратить
впустую
те
мгновения,
которые
у
меня
есть,
To
radši
odjedu
z
toho
města
ven.
Мне
лучше
уехать
из
города.
A
budu
bojovat
v
džungli
a
hrdě
stát,
И
я
буду
сражаться
в
джунглях
и
гордо
стоять,
A
rvát
se
vším,
co
přijít
má,
И
бороться
со
всем,
что
должно
произойти,
A
pro
svý
lidi,
tyhle
songy
psát,
И
для
моего
народа,
чтобы
написать
эти
песни,
Dokud
tady
jsem,
dokud
co
říct
mám.
Пока
я
здесь,
пока
мне
есть
что
сказать.
(Dokud
tady
jsem,
dokud
co
říct
mám,
(Пока
я
здесь,
пока
мне
есть
что
сказать,
Budu
pro
svý
lidi,
tyhle
songy
psát)
Я
собираюсь
написать
эти
песни
для
своих
людей)
Bloudíme
na
cestách,
Мы
бродим
по
дорогам,
Necháme
město
za
zády,
Мы
оставляем
город
позади,
Obzor
už
není
v
dáli.
Горизонт
больше
не
виден
вдалеке.
Konec
obavám,
Больше
никаких
забот,
Obzor
už
je
před
námi,
Горизонт
уже
впереди,
My
jsme
tam,
kde
jsme
stáli.
Мы
там,
где
стояли.
Dej
mi
konec
představám,
Дай
мне
конец
фантазиям,
Vždyť
teď
už
všechno
patří
nám
Теперь
это
все
наше.
Bloudíme
na
cestách.
Мы
бродим
по
дорогам.
Dej
mi
konec
představám,
Дай
мне
конец
фантазиям,
Vždyť
teď
už
všechno
patří
nám.
Теперь
это
все
наше.
Budu
bojovat
v
džungli
a
hrdě
stát,
Я
буду
сражаться
в
джунглях
и
гордо
стоять,
Dokud
tady
jsem,
Пока
я
здесь,
Dokud
co
říct
mám,
До
тех
пор,
пока
мне
нечего
сказать,
Budu
tyhle
songy,
Я
буду
этими
песнями,
Pro
svý
lidi
psát.
Пишите
для
своего
народа.
Bloudíme
na
cestách,
Мы
бродим
по
дорогам,
Necháme
město
za
zády,
Мы
оставляем
город
позади,
Obzor
už
není
v
dáli.
Горизонт
больше
не
виден
вдалеке.
Konec
obavám,
Больше
никаких
забот,
Obzor
už
je
před
námi,
Горизонт
уже
впереди,
My
jsme
tam,
kde
jsme
stáli.
Мы
там,
где
стояли.
Dej
mi
konec
představám,
Дай
мне
конец
фантазиям,
Vždyť
teď
už
všechno
patří
nám
Теперь
это
все
наше.
Bloudíme
na
cestách.
Мы
бродим
по
дорогам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krystof Peuker, Marek Nemec
Album
Srdce
date de sortie
06-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.