Paroles et traduction Jakub Smolik - Barbara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dívky
mají
za
prvé
být
blond
Девушки
должны
быть
прежде
всего
блондинками
A
tváří
andělských
И
с
лицами
ангелов
Mají
v
rytmu
trylků
starých
Должны
в
ритме
трелей
старых
Rond
nás
hýčkat
v
náručích
Нас
лелеять
в
своих
обьятиях
Barbaro,
stůj,
nechoď
blíž
Барбара,
стой,
не
подходи
ближе
Barbaro,
sem
nepatříš
Барбара,
тебе
здесь
не
место
Dívky
mají
za
druhé
mít
šarm
Девушки
должны
во-вторых
обладать
шармом
A
vládnout
noblesou
И
владеть
благородством
Ne,
Barbaro,
z
nás
nebude
pár
Нет,
Барбара,
из
нас
не
получится
пары
Kde
dívky
snů
mých
jsou
Где
девушки
моей
мечты
Barbaro,
stůj,
nechoď
blíž
Барбара,
стой,
не
подходи
ближе
Barbaro,
sem
nepatříš
Барбара,
тебе
здесь
не
место
Barbaro,
znáš
se,
načpak
slova
Барбара,
ты
знаешь
себя,
к
чему
слова
Barbaro,
zmámit
chceš
mě
znova
Барбара,
ты
хочешь
снова
меня
околдовать
Tvé
oči
jsou
jak
noc,
až
na
ten
zvláštní
jas
Твои
глаза
как
ночь,
не
считая
этого
странного
блеска
Barbaro,
znáš
se,
načpak
řeči
Барбара,
ты
знаешь
себя,
к
чему
речи
Jsi
věčný
útěk
před
bezpečím
Ты
- вечный
побег
от
безопасности
Barbaro,
cítím
v
zádech
i
Барбара,
я
чувствую
в
спине
Tvůj
žár
i
mráz
Твой
жар
и
холод
Láska
není
číslo
do
revue
Любовь
- это
не
номер
в
ревю
Co
má
mít
rychlý
spád
Который
должен
быстро
закончиться
Dívka,
kterou
jednou
objevím
Девушка,
которую
я
однажды
найду
To
doufám
bude
znát
Надеюсь,
будет
это
знать
Barbaro,
stůj
Барбара,
стой
Nechoď
blíž
Не
подходи
ближе
Barbaro,
sem
nepatříš
Барбара,
тебе
здесь
не
место
Barbaro,
znáš
se,
načpak
slova
Барбара,
ты
знаешь
себя,
к
чему
слова
Barbaro,
zmámit
chceš
mě
znova
Барбара,
ты
хочешь
снова
меня
околдовать
Tvé
oči
jsou
jak
noc,
až
na
ten
zvláštní
jas
Твои
глаза
как
ночь,
не
считая
этого
странного
блеска
Barbaro,
znáš
se,
načpak
řeči
Барбара,
ты
знаешь
себя,
к
чему
речи
Jsi
věčný
útěk
před
bezpečím
Ты
- вечный
побег
от
безопасности
Barbaro,
cítím
v
zádech
i
Барбара,
я
чувствую
в
спине
Tvůj
žár
i
mráz
Твой
жар
и
холод
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Bartak, Jiri Stedron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.