Jakub Smolik - Holka S Bílou Halenou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jakub Smolik - Holka S Bílou Halenou




Holka S Bílou Halenou
Девушка в белой блузке
Trochu větší nos a váha motýlí
Носик чуть большеват, а вес - как у бабочки,
Trošku bezbranná v kraji sousedním
Немного беззащитна в соседнем краю.
Jen čaj páteční ji trochu rozptýlil
Лишь чай в пятницу немного развеял тоску,
Pak jen internát dlouhé spousty dní
А дальше - интернат и долгие дни.
Všichni vzpomenou na holku s bílou halenou
Все вспомнят девчонку в белой блузке,
Každý rád ji viděl tančit, celou se smát
Все любили смотреть, как ты танцуешь, смеёшься,
S bílou halenou a s tváří sluncem spálenou
В белой блузке, с лицом, загорелым на солнце,
V jednou šťastném létě s klukem, co s byl rád
Тем счастливым летом с парнем, которому ты нравилась.
Chatu blízko měl, pak vez ji na ranní
У него была хижина неподалеку, он забирал тебя по утрам,
Její drsnou dlaň nazval svátostí
Твою шершавую ладонь называл святыней.
Snad ji vážně chtěl na víc než na hraní
Кажется, ты ему была нужна не только для игр,
Snad vážně zanechal městských známostí
Кажется, он и правда забросил своих городских знакомых.
Všichni vzpomenou na holku s bílou halenou
Все вспомнят девчонку в белой блузке,
Každý rád ji viděl tančit, celou se smát
Все любили смотреть, как ты танцуешь, смеёшься,
S bílou halenou a s tváří sluncem spálenou
В белой блузке, с лицом, загорелым на солнце,
V jednou šťastném létě s klukem, co s byl rád
Тем счастливым летом с парнем, которому ты нравилась.
Dlouho nepřijel a snad byl líný psát
Он долго не приезжал и, возможно, ленился писать.
Když se objevil nebyl vůbec sám
А когда появился, то был не один.
Jela navždy zpět a ty se můžeš ptát
Ты уехала навсегда, а ты можешь спросить,
Jak to, že vlastně tenhle příběh znám?
Откуда, собственно, я знаю эту историю?
Že ten příběh znám, takhle z blízka znám
Откуда я знаю эту историю, знаю так близко?





Writer(s): Eduard Krecmar, Bohuslav Janda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.