Paroles et traduction Jakub Smolik - Ma Jenny
Proč
znáš
o
čem
já
jsem,proč
víš
Откуда
ты
знаешь,
о
чём
я
думаю?
Откуда
ты
знаешь,
Jak
mě
i
mezi
řádky
číst
Как
читать
меня
даже
между
строк?
Proč
v
tobě
viděl
jsem
už
všechno
Почему
я
увидел
в
тебе
всё,
Snad
a
nikdy
nenávist
Возможное,
и
никогда
— ненависть?
Proč
vždycky
najdeš
v
nás,něco
Почему
ты
всегда
находишь
в
нас
то,
Že
chcem
jen
pravdu
a
nic
víc
Что
мы
хотим
лишь
правды,
и
ничего
более?
Proč
lidi
říkaj
že
si
děvka
Почему
люди
называют
тебя
шлюхой,
Když
já
v
tobě
slyším
krev
pravdy
Когда
я
слышу
в
тебе
биение
правды,
A
v
nich
nic
А
в
них
— ничего?
Má
Jenny
ty
anděli
zlomenejch
Моя
Дженни,
ты
ангел
сломленных,
Má
Jenny
i
když
od
lidí
máš
už
cejch
Моя
Дженни,
хоть
люди
и
клеймят
тебя,
Ty
jediná
si
z
předměstí
Ты
одна
на
этих
окраинах,
Která
se
bratří
s
neštěstím
Кто
fraternité
с
несчастьем.
Jsi
čistá
jako
Bůh,
kterému
já
dal
Ты
чиста,
как
Бог,
которому
я
дал
Jméno
Sarojan
Имя
Сароян.
Ty
tvoříš
moje
já,
jako
sochař
Ты
создаешь
меня,
словно
скульптор,
Když
dá
hlínu
na
stojan
Что
ставит
глину
на
мольберт.
Má
Jenny
ty
anděli
zlomenejch
Моя
Дженни,
ты
ангел
сломленных,
Má
Jenny
i
když
od
lidí
máš
už
cejch
Моя
Дженни,
хоть
люди
и
клеймят
тебя,
Ty
jediná
si
z
předměstí
Ты
одна
на
этих
окраинах,
Která
se
bratří
s
neštěstím
Кто
fraternité
с
несчастьем.
Má
Jenny
ty
anděli
nezkrotnejch
Моя
Дженни,
ты
ангел
неприрученных,
Má
Jenny
i
když
lidi
ti
dali
cejch
Моя
Дженни,
хоть
люди
и
поставили
на
тебе
клеймо,
Tak
ty
jim,
jim
vezmeš
kříž
Ты
снимешь
с
них
их
крест...
Bojím
se
že
nám
uhoříš
Боюсь,
что
ты
сгоришь
в
этом
пламени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Pergner, Frantisek Janecek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.