Paroles et traduction Jakub Smolik - Sníh Se Snáší Na Blaník
Tak
jako
rok
se
s
rokem
sejde
По
мере
того,
как
год
сменяет
год
Nejhezčí
svátky
se
vrací
k
nám
Лучшие
каникулы
возвращаются
к
нам
Klid
a
mír
do
srdcí
vchází
Мир
и
умиротворение
проникают
в
сердце
Když
tónům
půlnočním
naslouchám
Когда
я
слушаю
полуночные
гудки
Celý
rok
s
kytarou
se
toulám
Я
играл
на
гитаре
весь
год.
Na
svátky
hotelům
sbohem
dám
Прощание
с
отелями
Tam
u
nás
v
kraji
pod
Blaníkem
Там,
в
районе
под
Блаником
Vločky
štěstí
rozdávám
Снежинки
счастья,
которые
я
дарю
Sníh
se
snáší
na
Blaník
На
Бланик
падает
снег
Cestu
na
vrchol
já
zpaměti
už
znám
Я
знаю
дорогу
к
вершине
наизусть.
Jako
kluk
rytířem
často
chtěl
jsem
být
Мальчиком
я
часто
хотел
быть
рыцарем.
Pověsti
já
rád
dodnes
poslouchám
Мне
и
по
сей
день
нравится
прислушиваться
к
слухам.
Je
to
vlastně
už
pár
pátků
На
самом
деле
прошло
уже
несколько
пятниц.
Co
jsem
začal
zpívat-
hrát
То,
что
я
начал
петь-играть
Přesto
znovu
o
Vánocích
Еще
раз
на
Рождество
Tréma
bývá
na
mně
znát
Страх
в
том,
что
ты
знаешь
меня.
Všichni
známe
ten
sváteční
pocit
Нам
всем
знакомо
это
праздничное
чувство.
To
Bůh
nám
dává
znamení
Бог
подает
нам
знак.
Že
za
svitu
betlémské
hvězdy
При
свете
Вифлеемской
звезды
Víra
s
láskou
pramení
Вера
с
любовью
Sníh
se
snáší
na
Blaník
На
Бланик
падает
снег
Cestu
na
vrchol
já
zpaměti
už
znám
Я
знаю
дорогу
к
вершине
наизусть.
Jako
kluk
rytířem
často
chtěl
jsem
být
Мальчиком
я
часто
хотел
быть
рыцарем.
Pověsti
já
rád
dodnes
poslouchám
Мне
и
по
сей
день
нравится
прислушиваться
к
слухам.
Sníh
se
snáší
na
Blaník
На
Бланик
падает
снег
Bílé
Vánoce
se
vrací
zase
k
nám
Белое
Рождество
возвращается
к
нам
Ten
pocit
kluka
stále
chtěl
bych
mít
Это
мальчишеское
чувство,
о
котором
я
все
еще
жалею,
что
у
меня
его
не
было
Proto
dětským
snům
já
věrný
zůstávám
Вот
почему
я
остаюсь
верен
своим
детским
мечтам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Standa Cermak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.